49 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸੇਜ ਏਕ. ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ; ਮਹਲੁ. ਨ ਪਾਵੈ, ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਈਆ ॥
There is one bed for the soul-bride, and the same bed for God, her Lord and Master. The self-willed manmukh does not …
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ. ਸਰਣਿ ਜੇ ਆਵੈ; ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ਮਿਲੈ ਖਿਨੁ ਢੀਲ. ਨ ਪਈਆ ॥੫॥
Uttering, "Guru, Guru", she seeks His Sanctuary; so God comes to meet her, without a moment's delay. ||5||
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਵਧਾਏ; ਮਨਿ ਪਾਖੰਡ ਕਰਮੁ ਕਪਟ ਲੋਭਈਆ ॥
One may perform many rituals, but the mind is filled with hypocrisy, evil deeds and greed.
ਬੇਸੁਆ ਕੈ ਘਰਿ ਬੇਟਾ ਜਨਮਿਆ; ਪਿਤਾ ਤਾਹਿ. ਕਿਆ ਨਾਮੁ ਸਦਈਆ ॥੬॥
When a son is born in the house of a prostitute, who can tell the name of his father? ||6||
ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ. ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਆਏ; ਗੁਰਿ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ, ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਮਈਆ ॥
Because of devotional worship in my past incarnations, I have been born into this life. The Guru has inspired me to w…
ਭਗਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ; ਜਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ. ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੭॥
Worshipping, worshipping Him with devotion, I found the Lord, and then I merged into the Name of the Lord, Har, Har, …
ਪ੍ਰਭਿ ਆਣਿ ਆਣਿ ਮਹਿੰਦੀ ਪੀਸਾਈ; ਆਪੇ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਅੰਗਿ ਲਈਆ ॥
God Himself came and ground the henna leaves into powder, and applied it to my body.
ਜਿਨ ਕਉ ਠਾਕੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ; ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਨਾਨਕ. ਕਢਿ ਲਈਆ ॥੮॥੬॥੨॥੧॥੬॥੯॥
Our Lord and Master showers His Mercy upon us, and grasps hold of our arms; O Nanak, He lifts us up and saves us. ||8…
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੧੨ ॥
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Ashtpadheeyaa, Twelfth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਉਪਮਾ ਜਾਤ. ਨ ਕਹੀ, ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ; ਉਪਮਾ ਜਾਤ. ਨ ਕਹੀ ॥
I cannot express the Praises of my God; I cannot express His Praises.
ਤਜਿ ਆਨ; ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I have abandoned all others, seeking His Sanctuary. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਪਾਰ ॥
God's Lotus Feet are Infinite.
ਹਉ ਜਾਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥
I am forever a sacrifice to Them.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥
My mind is in love with Them.
ਤਜਿ; ਆਨ ਕਤਹਿ. ਨ ਜਾਹਿ ॥੧॥
If I were to abandon Them, there is nowhere else I could go. ||1||
ਹਰਿ ਨਾਮ; ਰਸਨਾ ਕਹਨ ॥
I chant the Lord's Name with my tongue.
ਮਲ ਪਾਪ ਕਲਮਲ ਦਹਨ ॥
The filth of my sins and evil mistakes is burnt off.
ਚੜਿ ਨਾਵ ਸੰਤ; ਉਧਾਰਿ ॥
Climbing aboard the Boat of the Saints, I am emancipated.
ਭੈ ਤਰੇ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ॥੨॥
I have been carried across the terrifying world-ocean. ||2||
ਮਨਿ ਡੋਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰੀਤਿ ॥
My mind is tied to the Lord with the string of love and devotion.
ਇਹ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
This is the Immaculate Way of the Saints.
ਤਜਿ ਗਏ ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ॥
They forsake sin and corruption.
ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥
They meet the Formless Lord God. ||3||
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੀਐ ਬਿਸਮਾਦ ॥
Gazing upon God, I am wonderstruck.
ਚਖਿ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਸਾਦ ॥
I taste the Perfect Flavor of Bliss.
ਨਹ ਡੋਲੀਐ. ਇਤ ਊਤ ॥
I do not waver or wander here or there.
ਪ੍ਰਭ ਬਸੇ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤ ॥੪॥
The Lord God, Har, Har, dwells within my consciousness. ||4||
ਤਿਨੑ. ਨਾਹਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Those who constantly remember God,
ਨਿਤ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
The treasure of virtue, will never go to hell.
ਤੇ; ਜਮੁ. ਨ ਪੇਖਹਿ ਨੈਨ ॥
Those who listen, fascinated, to the Unstruck Sound-Current of the Word,
ਸੁਨਿ ਮੋਹੇ. ਅਨਹਤ ਬੈਨ ॥੫॥
Will never have to see the Messenger of Death with their eyes. ||5||
ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਗੁਪਾਲ ॥
I seek the Sanctuary of the Lord, the Heroic Lord of the World.
ਪ੍ਰਭ; ਭਗਤ ਵਸਿ ਦਇਆਲ ॥
The Merciful Lord God is under the power of His devotees.
ਹਰਿ; ਨਿਗਮ ਲਹਹਿ. ਨ ਭੇਵ ॥
The Vedas do not know the Mystery of the Lord.
ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥੬॥
The silent sages constantly serve Him. ||6||
ਦੁਖ ਦੀਨ ਦਰਦ; ਨਿਵਾਰ ॥
He is the Destroyer of the pains and sorrows of the poor.
ਜਾ ਕੀ; ਮਹਾ ਬਿਖੜੀ ਕਾਰ ॥
It is so very difficult to serve Him.
ਤਾ ਕੀ ਮਿਤਿ; ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
No one knows His limits.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੭॥
He is pervading the water, the land and the sky. ||7||
ਕਰਿ ਬੰਦਨਾ ਲਖ ਬਾਰ ॥
Hundreds of thousands of times, I humbly bow to Him.
ਥਕਿ ਪਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰ ॥
I have grown weary, and I have collapsed at God's Door.
ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥
O God, make me the dust of the feet of the Holy.
ਨਾਨਕ. ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥੮॥੧॥
Please fulfill this, Nanak's wish. ||8||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭ; ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ॥
God, please release me from birth and death.
ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥
I have grown weary, and collapsed at Your door.
ਗਹਿ ਚਰਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥
I grasp Your Feet, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਮਨ ਮਿਸਟ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ॥
The Love of the Lord, Har, Har, is sweet to my mind.