46 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥
How rare are those who contemplate this spiritual wisdom.
ਤਿਸ ਤੇ; ਮੁਕਤਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Through this, the supreme state of liberation is attained. ||1||Pause||
ਦਿਨ ਮਹਿ ਰੈਣਿ. ਰੈਣਿ ਮਹਿ ਦਿਨੀਅਰੁ; ਉਸਨ ਸੀਤ ਬਿਧਿ ਸੋਈ ॥
The night is in the day, and the day is in the night. The same is true of hot and cold.
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਵਰੁ. ਨ ਜਾਣੈ; ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸਮਝ. ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
No one else knows His state and extent; without the Guru, this is not understood. ||2||
ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਨਾਰਿ. ਨਾਰਿ ਮਹਿ ਪੁਰਖਾ; ਬੂਝਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
The female is in the male, and the male is in the female. Understand this, O God-realized being!
ਧੁਨਿ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ. ਧਿਆਨ ਮਹਿ ਜਾਨਿਆ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥੩॥
The meditation is in the music, and knowledge is in meditation. Become Gurmukh, and speak the Unspoken Speech. ||3||
ਮਨ ਮਹਿ ਜੋਤਿ. ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਮਨੂਆ; ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਭਾਈ ॥
The Light is in the mind, and the mind is in the Light. The Guru brings the five senses together, like brothers.
ਨਾਨਕ. ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ; ਜਿਨ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥੯॥
Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine love for the One Word of the Shabad. ||4||9||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raamkalee, First Mehl:
ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
When the Lord God showered His Mercy,
ਤਾ, ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰੀ ॥
egotism was eradicated from within me.
ਸੋ ਸੇਵਕਿ; ਰਾਮ ਪਿਆਰੀ ॥
That humble servant who contemplates the
ਜੋ ਗੁਰਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧॥
Word of the Guru's Shabad, is very dear to the Lord. ||1||
ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ; ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
That humble servant of the Lord is pleasing to his Lord God;
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ; ਲਾਜ ਛੋਡਿ. ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
day and night, he performs devotional worship, day and night. Disregarding his own honor, he sings the Glorious Prais…
ਧੁਨਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਘੋਰਾ ॥
The unstruck melody of the sound current resonates and resounds;
ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ; ਹਰਿ ਰਸਿ ਮੋਰਾ ॥
my mind is appeased by the subtle essence of the Lord.
ਗੁਰ ਪੂਰੈ; ਸਚੁ ਸਮਾਇਆ ॥
Through the Perfect Guru, I am absorbed in Truth.
ਗੁਰੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ; ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥
Through the Guru, I have found the Lord, the Primal Being. ||2||
ਸਭਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਗੁਰਬਾਣੀ ॥
Gurbani is the sound current of the Naad, the Vedas, everything.
ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਸਾਰਿਗਪਾਣੀ ॥
My mind is attuned to the Lord of the Universe.
ਤਹ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਤਪ ਸਾਰੇ ॥
He is my sacred shrine of pilgrimage, fasting and austere self-discipline.
ਗੁਰ ਮਿਲਿਆ; ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
The Lord saves, and carries across, those who meet with the Guru. ||3||
ਜਹ ਆਪੁ ਗਇਆ; ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
One whose self-conceit is gone, sees his fears run away.
ਗੁਰ ਚਰਣੀ; ਸੇਵਕੁ ਲਾਗਾ ॥
That servant grasps the Guru's feet.
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ; ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
The Guru, the True Guru, has expelled my doubts.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥
Says Nanak, I have merged into the Word of the Shabad. ||4||10||
ਛਾਦਨੁ ਭੋਜਨੁ ਮਾਗਤੁ ਭਾਗੈ ॥
He runs around, begging for clothes and food.
ਖੁਧਿਆ ਦੁਸਟ ਜਲੈ; ਦੁਖੁ ਆਗੈ ॥
He burns with hunger and corruption, and will suffer in the world hereafter.
ਗੁਰਮਤਿ. ਨਹੀ ਲੀਨੀ; ਦੁਰਮਤਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
He does not follow the Guru's Teachings; through his evil-mindedness, he loses his honor.
ਗੁਰਮਤਿ; ਭਗਤਿ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥੧॥
Only through the Guru's Teachings will such a person become devoted. ||1||
ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ; ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਾਸੈ ॥
The way of the Yogi is to dwell in the celestial home of bliss.
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਏਕੋ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ; ਭੀਖਿਆ ਭਾਇ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He looks impartially, equally upon all. He receives the charity of the Lord's Love, and the Word of the Shabad, and s…
ਪੰਚ ਬੈਲ; ਗਡੀਆ ਦੇਹ ਧਾਰੀ ॥
The five bulls, the senses, pull the wagon of the body around.
ਰਾਮ ਕਲਾ; ਨਿਬਹੈ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥
By the Lord's power, one's honor is preserved.
ਧਰ ਤੂਟੀ; ਗਾਡੋ ਸਿਰ ਭਾਰਿ ॥
But when the axle breaks, the wagon falls and crashes.
ਲਕਰੀ ਬਿਖਰਿ ਜਰੀ ਮੰਝ ਭਾਰਿ ॥੨॥
It falls apart, like a pile of logs. ||2||
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ; ਵੀਚਾਰਿ ਜੋਗੀ ॥
Contemplate the Word of the Guru's Shabad, Yogi.
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਣਾ; ਸੋਗ ਬਿਓਗੀ ॥
Look upon pain and pleasure as one and the same, sorrow and separation.
ਭੁਗਤਿ ਨਾਮੁ; ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥
Let your food be contemplative meditation upon the Naam, the Name of the Lord, and the Word of the Guru's Shabad.
ਅਸਥਿਰੁ ਕੰਧੁ; ਜਪੈ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੩॥
Your wall shall be permanent, by meditating on the Formless Lord. ||3||
ਸਹਜ ਜਗੋਟਾ; ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੂਟਾ ॥
Wear the loin-cloth of poise, and be free of entanglements.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ; ਗੁਰਸਬਦੀ ਲੂਟਾ ॥
The Guru's Word shall release you from sexual desire and anger.
ਮਨ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ; ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥
In your mind, let your ear-rings be the Sanctuary of the Guru, the Lord.
ਨਾਨਕ. ਰਾਮ ਭਗਤਿ; ਜਨ ਤਰਣਾ ॥੪॥੧੧॥
O Nanak, worshipping the Lord in deep devotion, the humble are carried across. ||4||11||