57 passages · ~7 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ; ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
He is the Architect of Destiny; He blesses us with mind and body.
ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ; ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
That Architect of Destiny is in my mind and mouth.
ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ; ਅਵਰੁ. ਨ ਕੋਇ ॥
God is the Life of the world; there is no other at all.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ; ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
O Nanak, imbued with the Naam, the Name of the Lord, one is honored. ||9||
ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
One who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King,
ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ; ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
fights the battle and conquers his own mind;
ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ; ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
day and night, he remains imbued with the Lord's Love.
ਤੀਨਿ ਭਵਨ; ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
He is famous throughout the three worlds and the four ages.
ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ; ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
One who knows the Lord, becomes like Him.
ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ; ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
He becomes absolutely immaculate, and his body is sanctified.
ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
His heart is happy, in love with the One Lord.
ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ; ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad. ||10||
ਰੋਸੁ. ਨ ਕੀਜੈ, ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ; ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
Don't be angry - drink in the Ambrosial Nectar; you shall not remain in this world forever.
ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ. ਨਹੀ ਰਹਣਾ; ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
The ruling kings and the paupers shall not remain; they come and go, throughout the four ages.
ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ. ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ; ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
Everyone says that they will remain, but none of them remain; unto whom should I offer my prayer?
ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ; ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
The One Shabad, the Name of the Lord, will never fail you; the Guru grants honor and understanding. ||11||
ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ; ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
My shyness and hesitation have died and gone, and I walk with my face unveiled.
ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ; ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
The confusion and doubt from my crazy, insane mother-in-law has been removed from over my head.
ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ; ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
My Beloved has summoned me with joyful caresses; my mind is filled with the bliss of the Shabad.
ਲਾਲਿ ਰਤੀ. ਲਾਲੀ ਭਈ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
Imbued with the Love of my Beloved, I have become Gurmukh, and carefree. ||12||
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ; ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
Chant the jewel of the Naam, and earn the profit of the Lord.
ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
Greed, avarice, evil and egotism;
ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ; ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
slander, inuendo and gossip;
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
the self-willed manmukh is blind, foolish and ignorant.
ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
For the sake of earning the profit of the Lord, the mortal comes into the world.
ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ; ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
But he becomes a mere slave laborer, and is mugged by the mugger, Maya.
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
One who earns the profit of the Naam, with the capital of faith,
ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ; ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
O Nanak, is truly honored by the True Supreme King. ||13||
ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ; ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
The world is ruined on the path of Death.
ਆਈ; ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
No one has the power to erase Maya's influence.
ਆਥਿ ਸੈਲ; ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
If wealth visits the home of the lowliest clown,
ਆਥਿ ਦੇਖਿ; ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
seeing that wealth, all pay their respects to him.
ਆਥਿ ਹੋਇ; ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
Even an idiot is thought of as clever, if he is rich.
ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ; ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
Without devotional worship, the world is insane.
ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
The One Lord is contained among all.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ; ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
He reveals Himself, unto those whom He blesses with His Grace. ||14||
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ; ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
Throughout the ages, the Lord is eternally established; He has no vengeance.
ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
He is not subject to birth and death; He is not entangled in worldly affairs.
ਜੋ ਦੀਸੈ; ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
Whatever is seen, is the Lord Himself.
ਆਪਿ ਉਪਾਇ; ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
Creating Himself, He establishes Himself in the heart.
ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ; ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
He Himself is unfathomable; He links people to their affairs.
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ; ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
He is the Way of Yoga, the Life of the World.
ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ; ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Living a righteous lifestyle, true peace is found.
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ; ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
Without the Naam, the Name of the Lord, how can anyone find liberation? ||15||
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ; ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
Without the Name, even one's own body is an enemy.
ਕਿਉ. ਨ ਮਿਲਹਿ; ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
Why not meet the Lord, and take away the pain of your mind?
ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
The traveller comes and goes along the highway.
ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ; ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
What did he bring when he came, and what will he take away when he goes?
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ; ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
Without the Name, one loses everywhere.
ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ; ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
The profit is earned, when the Lord grants understanding.
ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੁ; ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
In merchandise and trade, the merchant is trading.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ; ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
Without the Name, how can one find honor and nobility? ||16||
ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੇ; ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
One who contemplates the Lord's Virtues is spiritually wise.
ਗੁਣ ਮਹਿ; ਗਿਆਨੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Through His Virtues, one receives spiritual wisdom.
ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
How rare in this world, is the Giver of virtue.
ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ; ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
The True way of life comes through contemplation of the Guru.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ; ਕੀਮਤਿ. ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
The Lord is inaccessible and unfathomable. His worth cannot be estimated.