42 passages · ~7 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਆਪੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ; ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰਿ ॥੪੭॥
Self-conceit is eliminated, and pain is eradicated; the soul bride obtains her Husband Lord. ||47||
ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸੰਚੀਐ; ਧਨੁ ਕਾਚਾ ਬਿਖੁ ਛਾਰੁ ॥
He hoards gold and silver, but this wealth is false and poisonous, nothing more than ashes.
ਸਾਹੁ ਸਦਾਏ ਸੰਚਿ ਧਨੁ; ਦੁਬਿਧਾ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
He calls himself a banker, gathering wealth, but he is ruined by his dual-mindedness.
ਸਚਿਆਰੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਆ; ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥
The truthful ones gather Truth; the True Name is priceless.
ਹਰਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਊਜਲੋ; ਪਤਿ ਸਾਚੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ ॥
The Lord is immaculate and pure; through Him, their honor is true, and their speech is true.
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂ; ਤੂ ਸਰਵਰੁ ਤੂ ਹੰਸੁ ॥
You are my friend and companion, all-knowing Lord; You are the lake, and You are the swan.
ਸਾਚਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ; ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਸੁ ॥
I am a sacrifice to that being, whose mind is filled with the True Lord and Master.
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਮੋਹਣੀ; ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਜਾਣੁ ॥
Know the One who created love and attachment to Maya, the Enticer.
ਬਿਖਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ; ਬੂਝੈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪੮॥
One who realizes the all-knowing Primal Lord, looks alike upon poison and nectar. ||48||
ਖਿਮਾ ਵਿਹੂਣੇ ਖਪਿ ਗਏ; ਖੂਹਣਿ ਲਖ ਅਸੰਖ ॥
Without patience and forgiveness, countless hundreds of thousands have perished.
ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ, ਕਿਉ ਗਣੀ; ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਬਿਸੰਖ ॥
Their numbers cannot be counted; how could I count them? Bothered and bewildered, uncounted numbers have died.
ਖਸਮੁ ਪਛਾਣੈ ਆਪਣਾ; ਖੂਲੈ. ਬੰਧੁ, ਨ ਪਾਇ ॥
One who realizes his Lord and Master is set free, and not bound by chains.
ਸਬਦਿ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤੂ; ਖਿਮਾ ਸਚੁ ਸੁਖ ਭਾਇ ॥
Through the Word of the Shabad, enter the Mansion of the Lord's Presence; you shall be blessed with patience, forgive…
ਖਰਚੁ ਖਰਾ ਧਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤੂ; ਆਪੇ ਵਸਹਿ ਸਰੀਰਿ ॥
Partake of the true wealth of meditation, and the Lord Himself shall abide within your body.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਸਦਾ; ਗੁਣ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਧੀਰ ॥
With mind, body and mouth, chant His Glorious Virtues forever; courage and composure shall enter deep within your mind.
ਹਉਮੈ ਖਪੈ ਖਪਾਇਸੀ; ਬੀਜਉ ਵਥੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
Through egotism, one is distracted and ruined; other than the Lord, all things are corrupt.
ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਵਿਚਿ ਪਾਇਅਨੁ; ਕਰਤਾ ਅਲਗੁ ਅਪਾਰੁ ॥੪੯॥
Forming His creatures, He placed Himself within them; the Creator is unattached and infinite. ||49||
ਸ੍ਰਿਸਟੇ ਭੇਉ; ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
No one knows the mystery of the Creator of the World.
ਸ੍ਰਿਸਟਾ ਕਰੈ; ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਇ ॥
Whatever the Creator of the World does, is certain to occur.
ਸੰਪੈ ਕਉ; ਈਸਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥
For wealth, some meditate on the Lord.
ਸੰਪੈ; ਪੁਰਬਿ ਲਿਖੇ ਕੀ ਪਾਈਐ ॥
By pre-ordained destiny, wealth is obtained.
ਸੰਪੈ ਕਾਰਣਿ; ਚਾਕਰ ਚੋਰ ॥
For the sake of wealth, some become servants or thieves.
ਸੰਪੈ ਸਾਥਿ; ਨ ਚਾਲੈ. ਹੋਰ ॥
Wealth does not go along with them when they die; it passes into the hands of others.
ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ; ਨਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥
Without Truth, honor is not obtained in the Court of the Lord.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ; ਛੁਟੈ ਨਿਦਾਨਿ ॥੫੦॥
Drinking in the subtle essence of the Lord, one is emancipated in the end. ||50||
ਹੇਰਤ ਹੇਰਤ ਹੇ ਸਖੀ; ਹੋਇ ਰਹੀ ਹੈਰਾਨੁ ॥
Seeing and perceiving, O my companions, I am wonder-struck and amazed.
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਮੈ ਮੁਈ; ਸਬਦਿ ਰਵੈ ਮਨਿ ਗਿਆਨੁ ॥
My egotism, which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit, is dead. My mind chants the Word of the Shaba…
ਹਾਰ ਡੋਰ ਕੰਕਨ ਘਣੇ; ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰੁ ॥
I am so tired of wearing all these necklaces, hair-ties and bracelets, and decorating myself.
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ; ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਗਲਿ ਹਾਰੁ ॥
Meeting with my Beloved, I have found peace; now, I wear the necklace of total virtue.
ਨਾਨਕ. ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ; ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
O Nanak, the Gurmukh attains the Lord, with love and affection.
ਹਰਿ ਬਿਨੁ. ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ; ਦੇਖਹੁ ਮਨਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥
Without the Lord, who has found peace? Reflect upon this in your mind, and see.
ਹਰਿ ਪੜਣਾ ਹਰਿ ਬੁਝਣਾ; ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਖਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥
Read about the Lord, understand the Lord, and enshrine love for the Lord.
ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ; ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੫੧॥
Chant the Lord's Name, and meditate on the Lord; hold tight to the Support of the Name of the Lord. ||51||
ਲੇਖੁ. ਨ ਮਿਟਈ ਹੇ ਸਖੀ; ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
The inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased, O my companions.
ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਗੁ ਧਾਰਿ ॥
He who created the universe, in His Mercy, installs His Feet within us.
ਕਰਤੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ; ਬੂਝਹੁ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥
Glorious greatness rests in the Hands of the Creator; reflect upon the Guru, and understand this.
ਲਿਖਿਆ ਫੇਰਿ. ਨ ਸਕੀਐ; ਜਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਰਿ ॥
This inscription cannot be challenged. As it pleases You, You care for me.
ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ; ਨਾਨਕ. ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
By Your Glance of Grace, I have found peace; O Nanak, reflect upon the Shabad.
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਪਚਿ ਮੁਏ; ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥
The self-willed manmukhs are confused; they rot away and die. Only by reflecting upon the Guru can they be saved.
ਜਿ ਪੁਰਖੁ ਨਦਰਿ. ਨ ਆਵਈ; ਤਿਸ ਕਾ ਕਿਆ ਕਰਿ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
What can anyone say, about that Primal Lord, who cannot be seen?
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ; ਜਿਨਿ ਹਿਰਦੈ ਦਿਤਾ ਦਿਖਾਇ ॥੫੨॥
I am a sacrifice to my Guru, who has revealed Him to me, within my own heart. ||52||
ਪਾਧਾ ਪੜਿਆ ਆਖੀਐ; ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਰੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
That Pandit, that religious scholar, is said to be well-educated, if he contemplates knowledge with intuitive ease.