54 passages · ~7 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਤਿਥੈ ਤੂ ਸਮਰਥੁ; ਜਿਥੈ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
Where You are, Almighty Lord, there is no one else.
ਓਥੈ ਤੇਰੀ ਰਖ; ਅਗਨੀ ਉਦਰ ਮਾਹਿ ॥
There, in the fire of the mother's womb, You protected us.
ਸੁਣਿ ਕੈ. ਜਮ ਕੇ ਦੂਤ; ਨਾਇ ਤੇਰੈ. ਛਡਿ ਜਾਹਿ ॥
Hearing Your Name, the Messenger of Death runs away.
ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਅਸਗਾਹੁ; ਗੁਰਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਪਾਹਿ ॥
The terrifying, treacherous, impassible world-ocean is crossed over, through the Word of the Guru's Shabad.
ਜਿਨ ਕਉ ਲਗੀ ਪਿਆਸ; ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੇਇ ਖਾਹਿ ॥
Those who feel thirst for You, take in Your Ambrosial Nectar.
ਕਲਿ ਮਹਿ ਏਹੋ ਪੁੰਨੁ; ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਹਿ ॥
This is the only act of goodness in this Dark Age of Kali Yuga, to sing the Glorious Praises of the Lord of the Unive…
ਸਭਸੈ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ; ਸਮੑਾਲੇ ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ॥
He is Merciful to all; He sustains us with each and every breath.
ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ. ਨ ਜਾਇ; ਜਿ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਆਹਿ ॥੯॥
Those who come to You with love and faith are never turned away empty-handed. ||9||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok, Fifth Mehl:
ਦੂਜਾ ਤਿਸੁ. ਨ ਬੁਝਾਇਹੁ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਆਧਾਰੁ ॥
Those whom You bless with the Support of Your Name, O Supreme Lord God, do not know any other.
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੋ; ਸਮਰਥੁ ਸਚੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥
Inaccessible, Unfathomable Lord and Master, All-powerful True Great Giver:
ਤੂ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਚੁ; ਸਚਾ ਤੁਧੁ ਦਰਬਾਰੁ ॥
You are eternal and unchanging, without vengeance and True; True is the Darbaar of Your Court.
ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ. ਨ ਜਾਈਐ; ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
Your worth cannot be described; You have no end or limitation.
ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ. ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ; ਸਭੁ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਛਾਰੁ ॥
To forsake God, and ask for something else, is all corruption and ashes.
ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਸਚੁ ਸਾਹ ਸੇ; ਜਿਨ ਸਚਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
They alone find peace, and they are the true kings, whose dealings are true.
ਜਿਨਾ ਲਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ; ਸਹਜ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
Those who are in love with God's Name, intuitively enjoy the essence of peace.
ਨਾਨਕ. ਇਕੁ ਆਰਾਧੇ; ਸੰਤਨ ਰੇਣਾਰੁ ॥੧॥
Nanak worships and adores the One Lord; he seeks the dust of the Saints. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Fifth Mehl:
ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਤ; ਹਰਿ ਕਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥
Singing the Kirtan of the Lord's Praises, bliss, peace and rest are obtained.
ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਛਾਡਿ ਦੇਹਿ; ਨਾਨਕ. ਉਧਰਸਿ ਨਾਇ ॥੨॥
Forsake other clever tricks, O Nanak; only through the Name will you be saved. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ; ਬਹੁਤੁ ਘਿਣਾਵਣੇ ॥
No one can bring You under control, by despising the world.
ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ; ਬੇਦ ਪੜਾਵਣੇ ॥
No one can bring You under control, by studying the Vedas.
ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ; ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥
No one can bring You under control, by bathing at the holy places.
ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ; ਧਰਤੀ ਧਾਈਐ ॥
No one can bring You under control, by wandering all over the world.
ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ; ਕਿਤੈ ਸਿਆਣਪੈ ॥
No one can bring You under control, by any clever tricks.
ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ; ਬਹੁਤਾ ਦਾਨੁ ਦੇ ॥
No one can bring You under control, by giving huge donations to charities.
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਵਸਿ; ਅਗਮ ਅਗੋਚਰਾ ॥
Everyone is under Your power, O inaccessible, unfathomable Lord.
ਤੂ ਭਗਤਾ ਕੈ ਵਸਿ; ਭਗਤਾ ਤਾਣੁ ਤੇਰਾ ॥੧੦॥
You are under the control of Your devotees; You are the strength of Your devotees. ||10||
ਆਪੇ ਵੈਦੁ; ਆਪਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ॥
The Lord Himself is the true physician.
ਏਹਿ ਵੈਦ; ਜੀਅ ਕਾ ਦੁਖੁ ਲਾਇਣ ॥
These physicians of the world only burden the soul with pain.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ; ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਖਾਇਣ ॥
The Word of the Guru's Shabad is Ambrosial Nectar; it is so delicious to eat.
ਨਾਨਕ. ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ; ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਣ ॥੧॥
O Nanak, one whose mind is filled with this Nectar - all his pains are dispelled. ||1||
ਹੁਕਮਿ ਉਛਲੈ; ਹੁਕਮੇ ਰਹੈ ॥
By the Hukam of Lord's Command, they move about; by the Lord's Command, they remain still.
ਹੁਕਮੇ; ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ ॥
By His Hukam, they endure pain and pleasure alike.
ਹੁਕਮੇ; ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
By His Hukam, they chant the Naam, the Name of the Lord, day and night.
ਨਾਨਕ; ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਵੈ ਦਾਤਿ ॥
O Nanak, he alone does so, who is blessed.
ਹੁਕਮਿ ਮਰੈ; ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਜੀਵੈ ॥
By the Hukam of the Lord's Command, they die; by the Hukam of His Command, they live.
ਹੁਕਮੇ; ਨਾਨੑਾ ਵਡਾ ਥੀਵੈ ॥
By His Hukam, they become tiny, and huge.
ਹੁਕਮੇ; ਸੋਗ ਹਰਖ ਆਨੰਦ ॥
By His Hukam, they receive pain, happiness and bliss.
ਹੁਕਮੇ; ਜਪੈ ਨਿਰੋਧਰ ਗੁਰਮੰਤ ॥
By His Hukam, they chant the Guru's Mantra, which always works.
ਹੁਕਮੇ; ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਏ ॥
By His Hukam, coming and going in reincarnation cease,
ਨਾਨਕ; ਜਾ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥੨॥
O Nanak, when He links them to His devotional worship. ||2||
ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਕੁਰਬਾਣੁ; ਜਿ ਤੇਰਾ ਸੇਵਦਾਰੁ ॥
I am a sacrifice to that musician who is Your servant, O Lord.
ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਬਲਿਹਾਰ; ਜਿ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਅਪਾਰ ॥
I am a sacrifice to that musician who sings the Glorious Praises of the Infinite Lord.
ਸੋ ਢਾਢੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ; ਜਿਸੁ ਲੋੜੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
Blessed, blessed is that musician, for whom the Formless Lord Himself longs.
ਸੋ ਢਾਢੀ ਭਾਗਠੁ; ਜਿਸੁ ਸਚਾ ਦੁਆਰ ਬਾਰੁ ॥
Very fortunate is that musician who comes to the gate of the Court of the True Lord.
ਓਹੁ ਢਾਢੀ. ਤੁਧੁ ਧਿਆਇ; ਕਲਾਣੇ ਦਿਨੁ ਰੈਣਾਰ ॥
That musician meditates on You, Lord, and praises You day and night.
ਮੰਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ; ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਹਾਰਿ ॥
He begs for the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, and will never be defeated.
ਕਪੜੁ ਭੋਜਨੁ ਸਚੁ; ਰਹਦਾ ਲਿਵੈ ਧਾਰ ॥
His clothes and his food are true, and he enshrines love for the Lord within.
ਸੋ ਢਾਢੀ ਗੁਣਵੰਤੁ; ਜਿਸ ਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੁ ॥੧੧॥
Praiseworthy is that musician who loves God. ||11||