57 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਹਰਾਮਖੋਰ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਤੂਠਾ ॥
I am unworthy and ungrateful, but He has been merciful to me.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ; ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੂਠਾ ॥
My mind and body have been cooled and soothed; the Ambrosial Nectar rains down in my mind.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
The Supreme Lord God, the Guru, has become kind and compassionate to me.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ; ਦੇਖਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੧੦॥੨੩॥
Slave Nanak beholds the Lord, enraptured. ||4||10||23||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Fifth Mehl:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ; ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ॥
My True Guru is totally independent.
ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ; ਸਚਾ ਸਾਜੁ ॥
My True Guru is adorned with Truth.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ; ਸਭਸ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
My True Guru is the Giver of all.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ; ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥
My True Guru is the Primal Creator Lord, the Architect of Destiny. ||1||
ਗੁਰ ਜੈਸਾ. ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੇਵ ॥
There is no deity equal to the Guru.
ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ; ਸੁ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Whoever has good destiny inscribed on his forehead, applies himself to seva - selfless service. ||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ; ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥
My True Guru is the Sustainer and Cherisher of all.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ; ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥
My True Guru kills and revives.
ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
The glorious greatness of my True Guru
ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਈ ਹੈ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥੨॥
Has become manifest everywhere. ||2||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ; ਤਾਣੁ ਨਿਤਾਣੁ ॥
My True Guru is the power of the powerless.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ; ਘਰਿ ਦੀਬਾਣੁ ॥
My True Guru is my home and court.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਹਉ; ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਇਆ ॥
I am forever a sacrifice to the True Guru.
ਪ੍ਰਗਟੁ ਮਾਰਗੁ; ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥੩॥
He has shown me the path. ||3||
ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ; ਤਿਸੁ ਭਉ. ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
One who serves the Guru is not afflicted with fear.
ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ; ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ. ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
One who serves the Guru does not suffer in pain.
ਨਾਨਕ. ਸੋਧੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ॥
Nanak has studied the Simritees and the Vedas.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ; ਨਾਹੀ ਭੇਦ ॥੪॥੧੧॥੨੪॥
There is no difference between the Supreme Lord God and the Guru. ||4||11||24||
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਮਨੁ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥
Repeating the Naam, the Name of the Lord, the mortal is exalted and glorified.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਪਾਪੁ ਤਨ ਤੇ ਗਇਆ ॥
Repeating the Naam, sin is banished from the body.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਸਗਲ ਪੁਰਬਾਇਆ ॥
Repeating the Naam, all festivals are celebrated.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਅਠਸਠਿ ਮਜਨਾਇਆ ॥੧॥
Repeating the Naam, one is cleansed at the sixty-eight sacred shrines. ||1||
ਤੀਰਥੁ ਹਮਰਾ; ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥
My sacred shrine of pilgrimage is the Name of the Lord.
ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ. ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Guru has instructed me in the true essence of spiritual wisdom. ||1||Pause||
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥
Repeating the Naam, the mortal's pains are taken away.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਅਤਿ ਮੂੜ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥
Repeating the Naam, the most ignorant people become spiritual teachers.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਪਰਗਟਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
Repeating the Naam, the Divine Light blazes forth.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਛੁਟੇ ਜੰਜਾਰਾ ॥੨॥
Repeating the Naam, one's bonds are broken. ||2||
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਜਮੁ ਨੇੜਿ. ਨ ਆਵੈ ॥
Repeating the Naam, the Messenger of Death does not draw near.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਦਰਗਹ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
Repeating the Naam, one finds peace in the Court of the Lord.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ; ਪ੍ਰਭੁ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
Repeating the Naam, God gives His Approval.
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੀ ਸਾਚੀ ਰਾਸਿ ॥੩॥
The Naam is my true wealth. ||3||
ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਹਿਓ. ਇਹੁ ਸਾਰੁ ॥
The Guru has instructed me in these sublime teachings.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ; ਮਨ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
The Kirtan of the Lord's Praises and the Naam are the Support of the mind.
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ; ਨਾਮ ਪੁਨਹਚਾਰ ॥
Nanak is saved through the atonement of the Naam.
ਅਵਰਿ ਕਰਮ; ਲੋਕਹ ਪਤੀਆਰ ॥੪॥੧੨॥੨੫॥
Other actions are just to please and appease the people. ||4||12||25||
ਨਮਸਕਾਰ ਤਾ ਕਉ; ਲਖ ਬਾਰ ॥
I bow in humble worship, tens of thousands of times.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ; ਤਾ ਕਉ ਵਾਰਿ ॥
I offer this mind as a sacrifice.
ਸਿਮਰਨਿ ਤਾ ਕੈ; ਮਿਟਹਿ ਸੰਤਾਪ ॥
Meditating in remembrance on Him, sufferings are erased.
ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ; ਨ ਵਿਆਪਹਿ ਤਾਪ ॥੧॥
Bliss wells up, and no disease is contracted. ||1||
ਐਸੋ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥
Such is the diamond, the Immaculate Naam, the Name of the Lord.
ਜਾਸੁ ਜਪਤ; ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chanting it, all works are perfectly completed. ||1||Pause||
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ; ਦੁਖ ਡੇਰਾ ਢਹੈ ॥
Beholding Him, the house of pain is demolished.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ; ਸੀਤਲੁ ਮਨਿ ਗਹੈ ॥
The mind seizes the cooling, soothing, Ambrosial Nectar of the Naam.
ਅਨਿਕ ਭਗਤ; ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਪੂਜਾਰੀ ॥
Millions of devotees worship His Feet.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨਹਾਰੀ ॥੨॥
He is the Fulfiller of all the mind's desires. ||2||
ਖਿਨ ਮਹਿ; ਊਣੇ. ਸੁਭਰ ਭਰਿਆ ॥
In an instant, He fills the empty to over-flowing.
ਖਿਨ ਮਹਿ; ਸੂਕੇ ਕੀਨੇ ਹਰਿਆ ॥
In an instant, He transforms the dry into green.
ਖਿਨ ਮਹਿ; ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਦੀਨੋ ਥਾਨੁ ॥
In an instant, He gives the homeless a home.
ਖਿਨ ਮਹਿ; ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਦੀਨੋ ਮਾਨੁ ॥੩॥
In an instant, He bestows honor on the dishonored. ||3||