57 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥
Our All-powerful Lord and Master is the Doer of all, the Cause of all causes.
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ; ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ॥
I am an orphan - I seek Your Sanctuary, God.
ਜੀਅ ਜੰਤ; ਤੇਰੇ ਆਧਾਰਿ ॥
All beings and creatures take Your Support.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਪ੍ਰਭ ਲੇਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥
Be merciful, God, and save me. ||2||
ਭਵ ਖੰਡਨ; ਦੁਖ ਨਾਸ ਦੇਵ ॥
God is the Destroyer of fear, the Remover of pain and suffering.
ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ; ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥
The angelic beings and silent sages serve Him.
ਧਰਣਿ ਅਕਾਸੁ; ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਮਾਹਿ ॥
The earth and the sky are in His Power.
ਤੇਰਾ ਦੀਆ; ਸਭਿ ਜੰਤ ਖਾਹਿ ॥੩॥
All beings eat what You give them. ||3||
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥
O Merciful God, O Searcher of hearts,
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ; ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
please bless Your slave with Your Glance of Grace.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਦਾਨੁ ॥
Please be kind and bless me with this gift,
ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ; ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੦॥
that Nanak may live in Your Name. ||4||10||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basant, Fifth Mehl:
ਰਾਮ ਰੰਗਿ; ਸਭ ਗਏ ਪਾਪ ॥
Loving the Lord, one's sins are taken away.
ਰਾਮ ਜਪਤ; ਕਛੁ. ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥
Meditating on the Lord, one does not suffer at all.
ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ; ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥
Meditating on the Lord of the Universe, all darkness is dispelled.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ; ਕਛੁ. ਨਾਹਿ ਫੇਰ ॥੧॥
Meditating in remembrance on the Lord, the cycle of reincarnation comes to an end. ||1||
ਬਸੰਤੁ ਹਮਾਰੈ; ਰਾਮ ਰੰਗੁ ॥
The love of the Lord is springtime for me.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ; ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I am always with the humble Saints. ||1||Pause||
ਸੰਤ ਜਨੀ. ਕੀਆ ਉਪਦੇਸੁ ॥
The Saints have shared the Teachings with me.
ਜਹ ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤੁ; ਸੋ ਧੰਨਿ ਦੇਸੁ ॥
Blessed is that country where the devotees of the Lord of the Universe dwell.
ਹਰਿ ਭਗਤਿਹੀਨ; ਉਦਿਆਨ ਥਾਨੁ ॥
But that place where the Lord's devotees are not, is wilderness.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਛਾਨੁ ॥੨॥
By Guru's Grace, realize the Lord in each and every heart. ||2||
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ; ਰਸ ਭੋਗ ਰੰਗੁ ॥
Sing the Kirtan of the Lord's Praises, and enjoy the nectar of His Love.
ਮਨ ਪਾਪ ਕਰਤ; ਤੂ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥
O mortal, you must always restrain yourself from committing sins.
ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ; ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ ॥
Behold the Creator Lord God near at hand.
ਈਤ ਊਤ; ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਜ ਸਾਰ ॥੩॥
Here and hereafter, God shall resolve your affairs. ||3||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ; ਲਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥
I focus my meditation on the Lord's Lotus Feet.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ; ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
Granting His Grace, God has blessed me with this Gift.
ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ; ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥
I yearn for the dust of the feet of Your Saints.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ; ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੧੧॥
Nanak meditates on his Lord and Master, who is ever-present, near at hand. ||4||11||
ਸਚੁ ਪਰਮੇਸਰੁ; ਨਿਤ ਨਵਾ ॥
The True Transcendent Lord is always new, forever fresh.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ; ਨਿਤ ਚਵਾ ॥
By Guru's Grace, I continually chant His Name.
ਪ੍ਰਭ ਰਖਵਾਲੇ; ਮਾਈ ਬਾਪ ॥
God is my Protector, my Mother and Father.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ; ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥
Meditating in remembrance on Him, I do not suffer in sorrow. ||1||
ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ; ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਭਾਇ ॥
I meditate on my Lord and Master, single-mindedly, with love.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ; ਸਾਚੈ ਸਾਹਿਬਿ ਰਖਿਆ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I seek the Sanctuary of the Perfect Guru forever. My True Lord and Master hugs me close in His Embrace. ||1||Pause||
ਅਪਣੇ ਜਨ; ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਰਖੇ ॥
God Himself protects His humble servants.
ਦੁਸਟ ਦੂਤ; ਸਭਿ ਭ੍ਰਮਿ ਥਕੇ ॥
The demons and wicked enemies have grown weary of struggling against Him.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ; ਨਹੀ ਜਾਇ ॥
Without the True Guru, there is no place to go.
ਦੁਖੁ; ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰਿ ਰਹੇ ਧਾਇ ॥੨॥
Wandering through the lands and foreign countries, people only grow tired and suffer in pain. ||2||
ਕਿਰਤੁ ਓਨੑਾ ਕਾ; ਮਿਟਸਿ ਨਾਹਿ ॥
The record of their past actions cannot be erased.
ਓਇ ਅਪਣਾ ਬੀਜਿਆ; ਆਪਿ ਖਾਹਿ ॥
They harvest and eat what they have planted.
ਜਨ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ; ਆਪਿ ਸੋਇ ॥
The Lord Himself is the Protector of His humble servants.
ਜਨ ਕਉ; ਪਹੁਚਿ. ਨ ਸਕਸਿ ਕੋਇ ॥੩॥
No one can rival the humble servant of the Lord. ||3||
ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਸ ਰਖੇ; ਕਰਿ ਜਤਨੁ ਆਪਿ ॥
By His own efforts, God protects His slave.
ਅਖੰਡ ਪੂਰਨ; ਜਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ॥
God's Glory is perfect and unbroken.
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ; ਨਿਤ ਰਸਨ ਗਾਇ ॥
So sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe with your tongue forever.
ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ; ਹਰਿ ਚਰਣ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧੨॥
Nanak lives by meditating on the Feet of the Lord. ||4||12||
ਗੁਰ ਚਰਣ ਸਰੇਵਤ; ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥
Dwelling at the Guru's Feet, pain and suffering go away.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ; ਕਰੀ ਮਇਆ ॥
The Supreme Lord God has shown mercy to me.
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ; ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
All my desires and tasks are fulfilled.
ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ; ਰਾਮ ਨਾਮ ॥੧॥
Chanting the Lord's Name, Nanak lives. ||1||
ਸਾ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਵੀ; ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
How beautiful is that season, when the Lord fills the mind.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ. ਦੀਸੈ ਬਿਲਲਾਂਤੀ; ਸਾਕਤੁ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Without the True Guru, the world weeps. The faithless cynic comes and goes in reincarnation, over and over again. ||1…