52 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਹਿ; ਆਪੁ ਜਾਇ ॥
Contemplate the Word of the Guru's Shabad, and be rid of your ego.
ਸਾਚ ਜੋਗੁ; ਮਨਿ ਵਸੈ ਆਇ ॥੮॥
True Yoga shall come to dwell in your mind. ||8||
ਜਿਨਿ. ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦਿਤਾ; ਤਿਸੁ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹਿ ॥
He blessed you with body and soul, but you do not even think of Him.
ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ; ਮੂੜੇ ਜੋਗੁ ਨਾਹਿ ॥੯॥
You fool! Visiting graves and cremation grounds is not Yoga. ||9||
ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ; ਭਲੀ ਬਾਣਿ ॥
Nanak chants the sublime, glorious Bani of the Word.
ਤੁਮ ਹੋਹੁ ਸੁਜਾਖੇ; ਲੇਹੁ ਪਛਾਣਿ ॥੧੦॥੫॥
Understand it, and appreciate it. ||10||5||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basant, First Mehl:
ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ; ਅਧੁਲੀ ਕਾਰ ॥
In duality and evil-mindedness, the mortal acts blindly.
ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮੈ; ਮਝਿ ਗੁਬਾਰ ॥੧॥
The self-willed manmukh wanders, lost in the darkness. ||1||
ਮਨੁ ਅੰਧੁਲਾ; ਅੰਧੁਲੀ ਮਤਿ ਲਾਗੈ ॥
The blind man follows blind advice.
ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਬਿਨੁ; ਭਰਮੁ. ਨ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Unless one takes the Guru's Way, his doubt is not dispelled. ||1||Pause||
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੁਲੇ; ਗੁਰਮਤਿ. ਨ ਭਾਈ ॥
The manmukh is blind; he does not like the Guru's Teachings.
ਪਸੂ ਭਏ; ਅਭਿਮਾਨੁ. ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
He has become a beast; he cannot get rid of his egotistical pride. ||2||
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ॥
God created 8.4 million species of beings.
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੇ; ਸਿਰਜਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥
My Lord and Master, by the Pleasure of His Will, creates and destroys them. ||3||
ਸਗਲੀ ਭੂਲੈ; ਨਹੀ ਸਬਦੁ ਅਚਾਰੁ ॥
All are deluded and confused, without the Word of the Shabad and good conduct.
ਸੋ ਸਮਝੈ; ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੪॥
He alone is instructed in this, who is blessed by the Guru, the Creator. ||4||
ਗੁਰ ਕੇ ਚਾਕਰ; ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੇ ॥
The Guru's servants are pleasing to our Lord and Master.
ਬਖਸਿ ਲੀਏ; ਨਾਹੀ ਜਮ ਕਾਣੇ ॥੫॥
The Lord forgives them, and they no longer fear the Messenger of Death. ||5||
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ; ਏਕੋ ਭਾਇਆ ॥
Those who love the One Lord with all their heart
ਆਪੇ ਮੇਲੇ; ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥
- He dispels their doubts and unites them with Himself. ||6||
ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਪਾਰਾ ॥
God is Independent, Endless and Infinite.
ਸਚਿ ਪਤੀਜੈ; ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੭॥
The Creator Lord is pleased with Truth. ||7||
ਨਾਨਕ. ਭੂਲੇ; ਗੁਰੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥
O Nanak, the Guru instructs the mistaken soul.
ਏਕੁ ਦਿਖਾਵੈ; ਸਾਚਿ ਟਿਕਾਵੈ ॥੮॥੬॥
He implants the Truth within him, and shows him the One Lord. ||8||6||
ਆਪੇ ਭਵਰਾ ਫੂਲ ਬੇਲਿ ॥
He Himself is the bumble bee, the fruit and the vine.
ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਮੀਤ ਮੇਲਿ ॥੧॥
He Himself unites us with the Sangat - the Congregation, and the Guru, our Best Friend. ||1||
ਐਸੀ ਭਵਰਾ ਬਾਸੁ ਲੇ ॥
O bumble bee, suck in that fragrance,
ਤਰਵਰ ਫੂਲੇ; ਬਨ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
which causes the trees to flower, and the woods to grow lush foliage. ||1||Pause||
ਆਪੇ ਕਵਲਾ ਕੰਤੁ ਆਪਿ ॥
He Himself is Lakshmi, and He Himself is her husband.
ਆਪੇ ਰਾਵੇ ਸਬਦਿ ਥਾਪਿ ॥੨॥
He established the world by Word of His Shabad, and He Himself ravishes it. ||2||
ਆਪੇ ਬਛਰੂ ਗਊ ਖੀਰੁ ॥
He Himself is the calf, the cow and the milk.
ਆਪੇ ਮੰਦਰੁ ਥੰਮੑੁ ਸਰੀਰੁ ॥੩॥
He Himself is the Support of the body-mansion. ||3||
ਆਪੇ ਕਰਣੀ ਕਰਣਹਾਰੁ ॥
He Himself is the Deed, and He Himself is the Doer.
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ; ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥
As Gurmukh, He contemplates Himself. ||4||
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ; ਕਰਣਹਾਰੁ ॥
You create the creation, and gaze upon it, O Creator Lord.
ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਅਸੰਖ; ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥੫॥
You give Your Support to the uncounted beings and creatures. ||5||
ਤੂ ਸਰੁ ਸਾਗਰੁ; ਗੁਣ ਗਹੀਰੁ ॥
You are the Profound, Unfathomable Ocean of Virtue.
ਤੂ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ; ਪਰਮ ਹੀਰੁ ॥੬॥
You are the Unknowable, the Immaculate, the most Sublime Jewel. ||6||
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ; ਕਰਣ ਜੋਗੁ ॥
You Yourself are the Creator, with the Potency to create.
ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਰਾਜਨ; ਸੁਖੀ ਲੋਗੁ ॥੭॥
You are the Independent Ruler, whose people are at peace. ||7||
ਨਾਨਕ ਧ੍ਰਾਪੇ; ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁਆਦਿ ॥
Nanak is satisfied with the subtle taste of the Lord's Name.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ; ਜਨਮੁ ਬਾਦਿ ॥੮॥੭॥
Without the Beloved Lord and Master, life is meaningless. ||8||7||
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
Basant Hindol, First Mehl, Second House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਨਉ ਸਤ ਚਉਦਹ ਤੀਨਿ ਚਾਰਿ; ਕਰਿ ਮਹਲਤਿ, ਚਾਰਿ ਬਹਾਲੀ ॥
The nine regions, the seven continents, the fourteen worlds, the three qualities and the four ages - You established …
ਚਾਰੇ ਦੀਵੇ. ਚਹੁ ਹਥਿ ਦੀਏ; ਏਕਾ ਏਕਾ ਵਾਰੀ ॥੧॥
He placed the four lamps, one by one, into the hands of the four ages. ||1||
ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਾਧੌ; ਐਸੀ ਸਕਤਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O Merciful Lord, Destroyer of demons, Lord of Lakshmi, such is Your Power - Your Shakti. ||1||Pause||
ਘਰਿ ਘਰਿ ਲਸਕਰੁ ਪਾਵਕੁ ਤੇਰਾ; ਧਰਮੁ ਕਰੇ ਸਿਕਦਾਰੀ ॥
Your army is the fire in the home of each and every heart. And Dharma - righteous living is the ruling chieftain.
ਧਰਤੀ ਦੇਗ ਮਿਲੈ ਇਕ ਵੇਰਾ; ਭਾਗੁ ਤੇਰਾ ਭੰਡਾਰੀ ॥੨॥
The earth is Your great cooking pot; Your beings receive their portions only once. Destiny is Your gate-keeper. ||2||
ਨਾ ਸਾਬੂਰੁ ਹੋਵੈ, ਫਿਰਿ ਮੰਗੈ; ਨਾਰਦੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
But the mortal becomes unsatisfied, and begs for more; his fickle mind brings him disgrace.