49 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਨਾਨਕ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨॥੧੧॥
O Nanak, the Gurmukh merges in the Naam. ||4||2||11||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Malaar, Third Mehl:
ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ; ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ ॥
Those who are attached to the Guru's Teachings, are Jivan-mukta, liberated while yet alive.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ; ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੇ ॥
They remain forever awake and aware night and day, in devotional worship of the Lord.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ; ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
They serve the True Guru, and eradicate their self-conceit.
ਹਉ ਤਿਨ ਜਨ ਕੇ; ਸਦ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
I fall at the feet of such humble beings. ||1||
ਹਉ ਜੀਵਾਂ; ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥
Constantly singing the Glorious Praises of the Lord, I live.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ; ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Word of the Guru's Shabad is such totally sweet elixir. Through the Name of the Lord, I have attained the state o…
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
Attachment to Maya leads to the darkness of ignorance.
ਮਨਮੁਖ ਮੋਹੇ; ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥
The self-willed manukhs are attached, foolish and ignorant.
ਅਨਦਿਨੁ; ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਵਿਹਾਇ ॥
Night and day, their lives pass away in worldly entanglements.
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ; ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੨॥
They die and die again and again, only to be reborn and receive their punishment. ||2||
ਗੁਰਮੁਖਿ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
The Gurmukh is lovingly attuned to the Name of the Lord.
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ; ਨਾ ਲਪਟਾਈ ॥
He does not cling to false greed.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ; ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Whatever he does, he does with intuitive poise.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ; ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥੩॥
He drinks in the sublime essence of the Lord; his tongue delights in its flavor. ||3||
ਕੋਟਿ ਮਧੇ; ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
Among millions, hardly any understand.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ; ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
The Lord Himself forgives, and bestows His glorious greatness.
ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲਿਆ; ਸੁ ਵਿਛੁੜਿ. ਨ ਜਾਈ ॥
Whoever meets with the Primal Lord God, shall never be separated again.
ਨਾਨਕ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੩॥੧੨॥
Nanak is absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. ||4||3||12||
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ; ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਹੈ ॥
Everyone speaks the Name of the Lord with the tongue.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ; ਤਾ ਨਾਮੁ ਲਹੈ ॥
But only by serving the True Guru does the mortal receive the Name.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੇ; ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਰਹੈ ॥
His bonds are shattered, and he stays in the house of liberation.
ਗੁਰਸਬਦੀ; ਅਸਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬਹੈ ॥੧॥
Through the Word of the Guru's Shabad, he sits in the eternal, unchanging house. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ; ਕਾਹੇ ਰੋਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
O my mind, why are you angry?
ਲਾਹਾ ਕਲਜੁਗਿ, ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ; ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਰਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord's Name is the source of profit. Contemplate and appreciate the Guru's Teachin…
ਬਾਬੀਹਾ; ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬਿਲਲਾਇ ॥
Each and every instant, the rainbird cries and calls.
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਦੇਖੇ; ਨਂੀਦ. ਨ ਪਾਇ ॥
Without seeing her Beloved, she does not sleep at all.
ਇਹੁ ਵੇਛੋੜਾ ਸਹਿਆ; ਨ ਜਾਇ ॥
She cannot endure this separation.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ; ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
When she meets the True Guru, then she intuitively meets her Beloved. ||2||
ਨਾਮਹੀਣੁ; ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
Lacking the Naam, the Name of the Lord, the mortal suffers and dies.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਿਆ; ਭੂਖ. ਨ ਜਾਇ ॥
He is burnt in the fire of desire, and his hunger does not depart.
ਵਿਣੁ ਭਾਗਾ ਨਾਮੁ; ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Without good destiny, he cannot find the Naam.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਥਾਕਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥
He performs all sorts of rituals until he is exhausted. ||3||
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥
The mortal thinks about the Vedic teachings of the three gunas, the three dispositions.
ਬਿਖਿਆ ਮੈਲੁ; ਬਿਖਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ॥
He deals in corruption, filth and vice.
ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ; ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥
He dies, only to be reborn; he is ruined over and over again.
ਗੁਰਮੁਖਿ; ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਉਰਿ ਧਾਰੁ ॥੪॥
The Gurmukh enshrines the glory of the supreme state of celestial peace. ||4||
ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ; ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
One who has faith in the Guru - everyone has faith in him.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ; ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
Through the Guru's Word, the mind is cooled and soothed.
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ; ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
Throughout the four ages, that humble being is known to be pure.
ਨਾਨਕ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥੫॥੪॥੧੩॥੯॥੧੩॥੨੨॥
O Nanak, that Gurmukh is so rare. ||5||4||13||9||13||22||
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
Raag Malaar, Fourth Mehl, First House, Chau-Padhay:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ਹਿਰਦੈ; ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰੀ ॥
Night and day, I meditate on the Lord, Har, Har, within my heart; through the Guru's Teachings, my pain is forgotten.
ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
The chains of all my hopes and desires have been snapped; my Lord God has showered me with His Mercy. ||1||
ਨੈਨੀ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਤਾਰੀ ॥
My eyes gaze eternally on the Lord, Har, Har.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿ. ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ; ਜਨੁ ਹਰਿ ਭੇਟਿਓ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gazing on the True Guru, my mind blossoms forth. I have met with the Lord, the Lord of the World. ||1||Pause||