38 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ. ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
Through the Word of the Guru's Shabad, He is pervading and permeating everywhere. ||7||
ਆਪੇ ਬਖਸੇ. ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ॥
God Himself forgives, and bestows His Love.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
The world is suffering from the terrible disease of egotism.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ; ਏਹੁ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥
By Guru's Grace, this disease is cured.
ਨਾਨਕ; ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥੫॥੮॥
O Nanak, through the Truth, the mortal remains immersed in the True Lord. ||8||1||3||5||8||
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Malaar, Chhant, Fifth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੇ ਦਾਤੇ ॥
My Beloved Lord is the Giver of loving devotional worship.
ਅਪਨੇ ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
His humble servants are imbued with His Love.
ਜਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ. ਦਿਨਸੁ ਰਾਤੇ; ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ. ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
He is imbued with His servants, day and night; He does not forget them from His Mind, even for an instant.
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਦਾ ਸੰਗੇ; ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
He is the Lord of the World, the Treasure of virtue; He is always with me. All glorious virtues belong to the Lord of…
ਮਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਨਾ ਚਰਨ ਸੰਗੇ; ਨਾਮ ਰਸਿ ਜਨ ਮਾਤੇ ॥
With His Feet, He has fascinated my mind; as His humble servant, I am intoxicated with love for His Name.
ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰੀਤਮ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸਦਹੂੰ; ਕਿਨੈ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਜਾਤੇ ॥੧॥
O Nanak, my Beloved is forever Merciful; out of millions, hardly anyone realizes Him. ||1||
ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੇਰੀ ਗਤਿ. ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
O Beloved, Your state is inaccessible and infinite.
ਮਹਾ ਪਤਿਤ; ਤੁਮੑ ਤਾਰੇ ॥
You save even the worst sinners.
ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ; ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਸੁਆਮੀਆ ॥
He is the Purifier of sinners, the Lover of His devotees, the Ocean of mercy, our Lord and Master.
ਸੰਤਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ; ਰਂਉ ਸਦਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥
In the Society of the Saints, vibrate and meditate on Him with commitment forever; He is the Inner-knower, the Search…
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜੋਨੀ; ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਮਰਤ ਤਾਰੇ ॥
Those who wander in reincarnation through millions of births, are saved and carried across, by meditating in remembra…
ਨਾਨਕ. ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਜੀਉ; ਆਪਿ ਲੇਹੁ ਸਮੑਾਰੇ ॥੨॥
Nanak is thirsty for the Blessed Vision of Your Darshan, O Dear Lord; please take care of him. ||2||
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
My mind is absorbed in the Lotus Feet of the Lord.
ਪ੍ਰਭ ਜਲ. ਜਨ ਤੇਰੇ ਮੀਨਾ ॥
O God, You are the water; Your humble servants are fish.
ਜਲ ਮੀਨ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਏਕ ਤੂਹੈ; ਭਿੰਨ ਆਨ. ਨ ਜਾਨੀਐ ॥
O Dear God, You alone are the water and the fish. I know that there is no difference between the two.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੇਵਹੁ. ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ; ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਮਾਨੀਐ ॥
Please take hold of my arm and bless me with Your Name. I am honored only by Your Grace.
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਏਕ ਰੰਗੇ; ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿਦ ਦੀਨਾ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, vibrate and meditate with love on the One Lord of the Universe, who is …
ਅਨਾਥ ਨੀਚ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ; ਕਰਿ ਮਇਆ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥੩॥
Nanak, the lowly and helpless, seeks the Sanctuary of the Lord, who in His Kindness has made him His Own. ||3||
ਆਪਸ ਕਉ. ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
He unites us with Himself.
ਭ੍ਰਮ ਭੰਜਨ; ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Our Sovereign Lord King is the Destroyer of fear.
ਆਚਰਜ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ; ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
My Wondrous Lord and Master is the Inner-knower, the Searcher of hearts. My Beloved, the Treasure of virtue, has met me.
ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਉਪਜੇ; ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਤ ਸਾਰਿਆ ॥
Supreme happiness and peace well up, as I cherish the Glorious Virtues of the Lord of the Universe.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸੋਹੇ. ਦੇਖਿ ਮੋਹੇ; ਪੁਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
Meeting with Him, I am embellished and exalted; gazing on Him, I am fascinated, and I realize my pre-ordained destiny.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ. ਸਰਨਿ ਤਿਨ ਕੀ; ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੧॥
Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who meditate on the Lord, Har, Har. ||4||1||
ਵਾਰ ਮਲਾਰ ਕੀ. ਮਹਲਾ ੧ ਰਾਣੇ ਕੈਲਾਸ, ਤਥਾ ਮਾਲਦੇ ਕੀ ਧੁਨਿ ॥
Vaar Of Malaar, First Mehl, Sung To The Tune Of Rana Kailaash And Malda:
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Salok, Third Mehl:
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ. ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ; ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
Meeting with the Guru, the mind is delighted, like the earth embellished by the rain.
ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ; ਸਰ ਭਰੇ. ਸੁਭਰ ਤਾਲ ॥
Everything becomes green and lush; the pools and ponds are filled to overflowing.
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ. ਸਚ ਰੰਗਿ; ਜਿਉ ਮੰਜੀਠੈ ਲਾਲੁ ॥
The inner self is imbued with the deep crimson color of love for the True Lord.
ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ. ਸਚੁ ਮਨਿ; ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥
The heart-lotus blossoms forth and the mind becomes true; through the Word of the Guru's Shabad, it is ecstatic and e…