44 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਮਃ ੪ ॥
Fourth Mehl:
ਅਖੀ. ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈਆ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਖੰਨਿੑ ॥
The eyes which are attracted by the Lord's Love behold the Lord through the Name of the Lord.
ਜੇ ਕਰਿ ਦੂਜਾ ਦੇਖਦੇ; ਜਨ ਨਾਨਕ. ਕਢਿ ਦਿਚੰਨਿੑ ॥੨॥
If they gaze upon something else, O servant Nanak, they ought to be gouged out. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨੋ; ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੋਈ ॥
The Infinite Lord totally permeates the water, the land and the sky.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ; ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
He cherishes and sustains all beings and creatures; whatever He does comes to pass.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ; ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ. ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
Without Him, we have no mother, father, children, sibling or friend.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ; ਜਪਿਅਹੁ ਜਨ ਕੋਈ ॥
He is permeating and pervading deep within each and every heart; let everyone meditate on Him.
ਸਗਲ ਜਪਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੁਨ; ਪਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਈ ॥੧੩॥
Let all chant the Glorious Praises of the Lord of the World, who is manifest all over the world. ||13||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Salok, Fourth Mehl:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਸਿ ਸਜਣਾ; ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥
Those Gurmukhs who meet as friends are blessed with the Lord God's Love.
ਜਨ ਨਾਨਕ. ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ; ਲੁਡਿ. ਲੁਡਿ ਦਰਗਹਿ ਵੰਞੁ ॥੧॥
O servant Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; you shall go to His court in joyous high spirits. ||1||
ਹਰਿ ਤੂਹੈ ਦਾਤਾ ਸਭਸ ਦਾ; ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮੑਾਰੇ ॥
Lord, You are the Great Giver of all; all beings are Yours.
ਸਭਿ ਤੁਧੈ ਨੋ ਆਰਾਧਦੇ; ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥
They all worship You in adoration; You bless them with Your Bounty, O Beloved.
ਹਰਿ ਦਾਤੈ ਦਾਤਾਰਿ ਹਥੁ ਕਢਿਆ; ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਸੈਸਾਰੇ ॥
The Generous Lord, the Great Giver reaches out with His Hands, and the rain pours down on the world.
ਅੰਨੁ ਜੰਮਿਆ ਖੇਤੀ ਭਾਉ ਕਰਿ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰੇ ॥
The corn germinates in the fields; contemplate the Lord's Name with love.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ. ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥੨॥
Servant Nanak begs for the Gift of the Support of the Name of his Lord God. ||2||
ਇਛਾ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੀਐ; ਜਪੀਐ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥
The desires of the mind are satisfied, meditating on the Ocean of Peace.
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਅਰਾਧੀਅਹਿ; ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥
Worship and adore the Feet of the Lord, through the Word of the Guru's Shabad, the jewel mine.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਹੋਇ; ਫਾਟੈ ਜਮ ਕਾਗਰੁ ॥
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved, and the Decree of Death is torn up.
ਜਨਮ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤੀਐ; ਜਪਿ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗਰੁ ॥
The treasure of this human life is won, meditating on the Lord of Detachment.
ਸਭਿ ਪਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ; ਬਿਨਸੈ ਦੁਖ ਦਾਗਰੁ ॥੧੪॥
Let everyone seek the Sanctuary of the True Guru; let the black spot of pain, the scar of suffering, be erased. ||14||
ਹਉ ਢੂੰਢੇਂਦੀ ਸਜਣਾ; ਸਜਣੁ ਮੈਡੈ ਨਾਲਿ ॥
I was seeking, searching for my Friend, but my Friend is right here with me.
ਜਨ ਨਾਨਕ. ਅਲਖੁ, ਨ ਲਖੀਐ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਹਿ ਦਿਖਾਲਿ ॥੧॥
O servant Nanak, the Unseen is not seen, but the Gurmukh is given to see Him. ||1||
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਤਿਨਿ ਸਚੈ; ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ. ਨ ਜਾਈ ॥
O Nanak, I am in love with the True Lord; I cannot survive without Him.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ. ਤ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ; ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ॥੨॥
Meeting the True Guru, the Perfect Lord is found, and the tongue savors His Sublime Essence. ||2||
ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਕੋ ਸੁਣੈ; ਕੋ ਉਚਰਿ ਸੁਨਾਵੈ ॥
Some sing, some listen, and some speek and preach.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ; ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਵੈ ॥
The filth and pollution of countless lifetimes is washed away, and the wishes of the mind are fulfilled.
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਮੇਟੀਐ; ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
Coming and going in reincarnation ceases, singing the Glorious Praises of the Lord.
ਆਪਿ ਤਰਹਿ. ਸੰਗੀ ਤਰਾਹਿ; ਸਭ ਕੁਟੰਬੁ ਤਰਾਵੈ ॥
They save themselves, and save their companions; they save all their generations as well.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ. ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ; ਜੋ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥੧੫॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
Servant Nanak is a sacrifice to those who are pleasing to my Lord God. ||15||1|| Sudh||
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀਉ ਕੀ ॥
Raag Kaanraa, The Word Of Naam Dayv Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਐਸੋ ਰਾਮ ਰਾਇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Such is the Sovereign Lord, the Inner-knower, the Searcher of Hearts;
ਜੈਸੇ ਦਰਪਨ ਮਾਹਿ; ਬਦਨ ਪਰਵਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He sees everything as clearly as one's face reflected in a mirror. ||1||Pause||
ਬਸੈ ਘਟਾ ਘਟ; ਲੀਪ ਨ ਛੀਪੈ ॥
He dwells in each and every heart; no stain or stigma sticks to Him.
ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਾ; ਜਾਤੁ. ਨ ਦੀਸੈ ॥੧॥
He is liberated from bondage; He does not belong to any social class. ||1||
ਪਾਨੀ ਮਾਹਿ ਦੇਖੁ ਮੁਖੁ ਜੈਸਾ ॥
As one's face is reflected in the water,
ਨਾਮੇ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਬੀਠਲੁ ਐਸਾ ॥੨॥੧॥
so does Naam Dayv's Beloved Lord and Master appear. ||2||1||