33 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਸੰਤ ਬਾਸੁਦੇਵਹ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥
The Supreme Lord God, the Transcendent, Luminous Lord, dwells in each and every heart.
ਜਾਚੰਤਿ ਨਾਨਕ. ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਸਾਦੰ; ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ. ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ, ਨਾਰਾਇਣਹ ॥੨੧॥
Nanak begs for this blessing from the Merciful Lord, that he may never forget Him, never forget Him. ||21||
ਨਹ ਸਮਰਥੰ. ਨਹ ਸੇਵਕੰ; ਨਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖੋਤਮੰ ॥
I have no power; I do not serve You, and I do not love You, O Supreme Sublime Lord God.
ਤਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤੇ ਨਾਮੰ ਨਾਨਕ; ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੰ ॥੨੨॥
By Your Grace, Nanak meditates on the Naam, the Name of the Merciful Lord, Har, Har. ||22||
ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਕਰੰਤ ਜੀਆ; ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਛਾਦਨ ਦੇਵੰਤ ਦਾਨੰ ॥
The Lord feeds and sustains all living beings; He blesses them gifts of restful peace and fine clothes.
ਸ੍ਰਿਜੰਤ ਰਤਨ ਜਨਮ; ਚਤੁਰ ਚੇਤਨਹ ॥
He created the jewel of human life, with all its cleverness and intelligence.
ਵਰਤੰਤਿ ਸੁਖ; ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਸਾਦਹ ॥ ਸਿਮਰੰਤ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ ਅਨਿਤੵ ਰਚਨਾ; ਨਿਰਮੋਹ ਤੇ ॥੨੩॥
By His Grace, mortals abide in peace and bliss. O Nanak, meditating in remembrance on the Lord, Har, Har, Haray, The …
ਦਾਨੰ ਪਰਾ ਪੂਰਬੇਣ; ਭੁੰਚੰਤੇ ਮਹੀਪਤੇ ॥
The kings of the earth are eating up the blessings of the good karma of their past lives.
ਬਿਪਰੀਤ ਬੁਧੵੰ, ਮਾਰਤ ਲੋਕਹ; ਨਾਨਕ. ਚਿਰੰਕਾਲ ਦੁਖ ਭੋਗਤੇ ॥੨੪॥
Those cruel-minded rulers who oppress the people, O Nanak, shall suffer in pain for a very long time. ||24||
ਬ੍ਰਿਥਾ ਅਨੁਗ੍ਰਹੰ ਗੋਬਿੰਦਹ; ਜਸੵ ਸਿਮਰਣ ਰਿਦੰਤਰਹ ॥
Those who meditate in remembrance on the Lord in their hearts, look upon even pain as God's Grace.
ਆਰੋਗੵੰ. ਮਹਾ ਰੋਗੵੰ; ਬਿਸਿਮ੍ਰਿਤੇ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥੨੫॥
The healthy person is very sick, if he does not remember the Lord, the Embodiment of Mercy. ||25||
ਰਮਣੰ ਕੇਵਲੰ ਕੀਰਤਨੰ; ਸੁਧਰਮੰ ਦੇਹ ਧਾਰਣਹ ॥
To sing the Kirtan of God's Praises is the righteous duty incurred by taking birth in this human body.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਣ ਨਾਨਕ; ਪੀਵਤੰ. ਸੰਤ ਨ ਤ੍ਰਿਪੵਤੇ ॥੨੬॥
The Naam, the Name of the Lord, is Ambrosial Nectar, O Nanak. The Saints drink it in, and never have enough of it. ||…
ਸਹਣ ਸੀਲ ਸੰਤੰ; ਸਮ. ਮਿਤ੍ਰਸੵ ਦੁਰਜਨਹ ॥
The Saints are tolerant and good-natured; friends and enemies are the same to them.
ਨਾਨਕ. ਭੋਜਨ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰੇਣ; ਨਿੰਦਕ ਆਵਧ ਹੋਇ, ਉਪਤਿਸਟਤੇ ॥੨੭॥
O Nanak, it is all the same to them, whether someone offers them all sorts of foods, or slanders them, or draws weapo…
ਤਿਰਸਕਾਰ. ਨਹ ਭਵੰਤਿ; ਨਹ ਭਵੰਤਿ ਮਾਨ ਭੰਗਨਹ ॥
They pay no attention to dishonor or disrespect.
ਸੋਭਾ ਹੀਨ. ਨਹ ਭਵੰਤਿ; ਨਹ ਪੋਹੰਤਿ. ਸੰਸਾਰ ਦੁਖਨਹ ॥
They are not bothered by gossip; the miseries of the world do not touch them.
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਜਪੰਤਿ. ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸੰਗਹ; ਨਾਨਕ. ਸੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੁਖ ਬਾਸਨਹ ॥੨੮॥
Those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and chant the Name of the Lord of the Universe - O Nanak, t…
ਸੈਨਾ ਸਾਧ ਸਮੂਹ, ਸੂਰ ਅਜਿਤੰ; ਸੰਨਾਹੰ ਤਨਿ ਨਿੰਮ੍ਰਤਾਹ ॥
The Holy people are an invincible army of spiritual warriors; their bodies are protected by the armor of humility.
ਆਵਧਹ. ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ; ਓਟ ਗੁਰਸਬਦ. ਕਰ ਚਰਮਣਹ ॥
Their weapons are the Glorious Praises of the Lord which they chant; their Shelter and Shield is the Word of the Guru…
ਆਰੂੜਤੇ, ਅਸ੍ਵ ਰਥ ਨਾਗਹ; ਬੁਝੰਤੇ, ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗਹ ॥
The horses, chariots and elephants they ride are their way to realize God's Path.
ਬਿਚਰਤੇ ਨਿਰਭਯੰ, ਸਤ੍ਰੁ ਸੈਨਾ; ਧਾਯੰਤੇ, ਗੋੁਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
They walk fearlessly through the armies of their enemies; they attack them with the Kirtan of God's Praises.
ਜਿਤਤੇ. ਬਿਸ੍ਵ ਸੰਸਾਰਹ; ਨਾਨਕ. ਵਸੵੰ ਕਰੋਤਿ, ਪੰਚ ਤਸਕਰਹ ॥੨੯॥
They conquer the entire world, O Nanak, and overpower the five thieves. ||29||
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ, ਗੰਧਰਬ ਨਗਰੰ; ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਯਾ, ਰਚਿ ਦੁਰਮਤਿਹ ॥
Misled by evil-mindedness, mortals are engrossed in the mirage of the illusory world, like the passing shade of a tree.
ਤਤਹ. ਕੁਟੰਬ ਮੋਹ ਮਿਥੵਾ; ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ. ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮਹ ॥੩੦॥
Emotional attachment to family is false, so Nanak meditates in remembrance on the Name of the Lord, Raam, Raam. ||30||
ਨਚ. ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ਨਿਗਮੰ; ਨਚ. ਗੁਣਗੵ, ਨਾਮ ਕੀਰਤਨਹ ॥
I do not possess the treasure of the wisdom of the Vedas, nor do I possess the merits of the Praises of the Naam.
ਨਚ. ਰਾਗ ਰਤਨ ਕੰਠੰ; ਨਹ ਚੰਚਲ ਚਤੁਰ ਚਾਤੁਰਹ ॥
I do not have a beautiful voice to sing jewelled melodies; I am not clever, wise or shrewd.
ਭਾਗ ਉਦਿਮ, ਲਬਧੵੰ ਮਾਇਆ; ਨਾਨਕ. ਸਾਧਸੰਗਿ ਖਲ ਪੰਡਿਤਹ ॥੩੧॥
By destiny and hard work, the wealth of Maya is obtained. O Nanak, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, even…
ਕੰਠ ਰਮਣੀਯ, ਰਾਮ ਰਾਮ ਮਾਲਾ; ਹਸਤ ਊਚ ਪ੍ਰੇਮ ਧਾਰਣੀ ॥
The mala around my neck is the chanting of the Lord's Name. The Love of the Lord is my silent chanting.
ਜੀਹ ਭਣਿ ਜੋ, ਉਤਮ ਸਲੋਕ; ਉਧਰਣੰ ਨੈਨ ਨੰਦਨੀ ॥੩੨॥
Chanting this most Sublime Word brings salvation and joy to the eyes. ||32||
ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰ ਹੀਣਸੵ. ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ; ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਜਨਮ ਭ੍ਰਸਟਣਹ ॥
That mortal who lacks the Guru's Mantra - cursed and contaminated is his life.
ਕੂਕਰਹ ਸੂਕਰਹ ਗਰਧਭਹ ਕਾਕਹ; ਸਰਪਨਹ ਤੁਲਿ ਖਲਹ ॥੩੩॥
That blockhead is just a dog, a pig, a jackass, a crow, a snake. ||33||
ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਭਜਨੰ, ਰਿਦਯੰ ਨਾਮ ਧਾਰਣਹ ॥
Whoever contemplates the Lord's Lotus Feet, and enshrines His Name within the heart,