31 passages · ~4 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. B…
ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ ॥ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Saloks In Addition To The Vaars. First Mehl:
ਉਤੰਗੀ. ਪੈਓਹਰੀ; ਗਹਿਰੀ ਗੰਭੀਰੀ ॥
O you with swollen breasts, let your consciousness become deep and profound.
ਸਸੁੜਿ. ਸੁਹੀਆ ਕਿਵ ਕਰੀ; ਨਿਵਣੁ ਨ ਜਾਇ ਥਣੀ ॥
O mother-in-law, how can I bow? Because of my stiff nipples, I cannot bow.
ਗਚੁ ਜਿ ਲਗਾ. ਗਿੜਵੜੀ; ਸਖੀਏ ਧਉਲਹਰੀ ॥
O sister, those mansions built as high as mountains
ਸੇ ਭੀ ਢਹਦੇ ਡਿਠੁ ਮੈ; ਮੁੰਧ. ਨ ਗਰਬੁ ਥਣੀ ॥੧॥
- I have seen them come crumbling down. O bride, do not be so proud of your nipples. ||1||
ਸੁਣਿ ਮੁੰਧੇ ਹਰਣਾਖੀਏ; ਗੂੜਾ ਵੈਣੁ ਅਪਾਰੁ ॥
O bride with deer-like eyes, listen to the words of deep and infinite wisdom.
ਪਹਿਲਾ ਵਸਤੁ ਸਿਞਾਣਿ ਕੈ; ਤਾਂ ਕੀਚੈ ਵਾਪਾਰੁ ॥
First, examine the merchandise, and then, make the deal.
ਦੋਹੀ ਦਿਚੈ ਦੁਰਜਨਾ; ਮਿਤ੍ਰਾਂ ਕੂੰ ਜੈਕਾਰੁ ॥
Proclaim that you will not associate with evil people; celebrate victory with your friends.
ਜਿਤੁ ਦੋਹੀ. ਸਜਣ ਮਿਲਨਿ; ਲਹੁ ਮੁੰਧੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
This proclamation, to meet with your friends, O bride - give it some thought.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸਜਣਾ; ਐਸਾ ਹਸਣੁ ਸਾਰੁ ॥
Surrender mind and body to the Lord your Friend; this is the most excellent pleasure.
ਤਿਸ ਸਉ ਨੇਹੁ. ਨ ਕੀਚਈ; ਜਿ ਦਿਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
Do not fall in love with one who is destined to leave.
ਨਾਨਕ. ਜਿਨੑੀ ਇਵ ਕਰਿ ਬੁਝਿਆ; ਤਿਨੑਾ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥
O Nanak, I am a sacrifice to those who understand this. ||2||
ਜੇ ਤੂੰ ਤਾਰੂ ਪਾਣਿ; ਤਾਹੂ ਪੁਛੁ, ਤਿੜੰਨੑ ਕਲ ॥
If you wish to swim across the water, then consult those who know how to swim.
ਤਾਹੂ ਖਰੇ ਸੁਜਾਣ; ਵੰਞਾ ਏਨੑੀ ਕਪਰੀ ॥੩॥
Those who have survived these treacherous waves are very wise. ||3||
ਝੜ ਝਖੜ ਓਹਾੜ; ਲਹਰੀ ਵਹਨਿ ਲਖੇਸਰੀ ॥
The storm rages and the rain floods the land; thousands of waves rise and surge.
ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਆਲਾਇ; ਬੇੜੇ ਡੁਬਣਿ. ਨਾਹਿ ਭਉ ॥੪॥
If you cry out for help from the True Guru, you have nothing to fear - your boat will not sink. ||4||
ਨਾਨਕ; ਦੁਨੀਆ ਕੈਸੀ ਹੋਈ ॥
O Nanak, what has happened to the world?
ਸਾਲਕੁ ਮਿਤੁ; ਨ ਰਹਿਓ ਕੋਈ ॥
There is no guide or friend.
ਭਾਈ ਬੰਧੀ. ਹੇਤੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
There is no love, even among brothers and relatives.
ਦੁਨੀਆ ਕਾਰਣਿ; ਦੀਨੁ ਗਵਾਇਆ ॥੫॥
For the sake of the world, people have lost their faith. ||5||
ਹੈ ਹੈ ਕਰਿ ਕੈ; ਓਹਿ ਕਰੇਨਿ ॥
They cry and weep and wail.
ਗਲੑਾ ਪਿਟਨਿ; ਸਿਰੁ ਖੋਹੇਨਿ ॥
They slap their faces and pull their hair out.
ਨਾਉ ਲੈਨਿ ਅਰੁ ਕਰਨਿ ਸਮਾਇ ॥
But if they chant the Naam, the Name of the Lord, they shall be absorbed into it.
ਨਾਨਕ; ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਇ ॥੬॥
O Nanak, I am a sacrifice to them. ||6||
ਰੇ ਮਨ ਡੀਗਿ. ਨ ਡੋਲੀਐ; ਸੀਧੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਉ ॥
O my mind, do not waver or walk on the crooked path; take the straight and true path.
ਪਾਛੈ ਬਾਘੁ ਡਰਾਵਣੋ; ਆਗੈ ਅਗਨਿ ਤਲਾਉ ॥
The terrible tiger is behind you, and the pool of fire is ahead.
ਸਹਸੈ ਜੀਅਰਾ, ਪਰਿ ਰਹਿਓ; ਮਾ ਕਉ ਅਵਰੁ. ਨ ਢੰਗੁ ॥
My soul is skeptical and doubtful, but I cannot see any other way to go.
ਨਾਨਕ. ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟੀਐ; ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ॥੭॥
O Nanak, as Gurmukh, dwell with your Beloved Lord, and you shall be saved. ||7||
ਬਾਘੁ ਮਰੈ. ਮਨੁ ਮਾਰੀਐ; ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਹੋਇ ॥
The tiger is killed, and the mind is killed, through the Teachings of the True Guru.
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ. ਹਰਿ ਮਿਲੈ; ਬਹੁੜਿ. ਨ ਮਰਣਾ ਹੋਇ ॥
One who understands himself, meets with the Lord, and never dies again.