40 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਨਾਨਕ. ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ; ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੧॥
Nanak offers this prayer: O Lord God, please forgive me, and unite me with Yourself. ||41||
ਮਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ. ਨ ਸੁਝਈ; ਨਾ ਸੁਝੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥
The mortal being does not understand the comings and goings of reincarnation; he does not see the Court of the Lord.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਲੇਟਿਆ; ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
He is wrapped up in emotional attachment and Maya, and within his being is the darkness of ignorance.
ਤਬ ਨਰੁ ਸੁਤਾ ਜਾਗਿਆ; ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ॥
The sleeping person wakes, only when he is hit on the head by a heavy club.
ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਕਰਾਂ ਉਪਰਿ, ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ; ਸੇ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
The Gurmukhs dwell upon the Lord; they find the door of salvation.
ਨਾਨਕ. ਆਪਿ ਓਹਿ ਉਧਰੇ; ਸਭ ਕੁਟੰਬ ਤਰੇ ਪਰਵਾਰ ॥੪੨॥
O Nanak, they themselves are saved, and all their relatives are carried across as well. ||42||
ਸਬਦਿ ਮਰੈ; ਸੋ ਮੁਆ ਜਾਪੈ ॥
Whoever dies in the Word of the Shabad, is known to be truly dead.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ; ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
By Guru's Grace, the mortal is satisfied by the sublime essence of the Lord.
ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ. ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, he is recognized in the Court of the Lord.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ; ਮੁਆ ਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Without the Shabad, everyone is dead.
ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਆ; ਅਪੁਨਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥
The self-willed manmukh dies; his life is wasted.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ. ਨ ਚੇਤਹਿ; ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
Those who do not remember the Name of the Lord, shall cry in pain in the end.
ਨਾਨਕ. ਕਰਤਾ ਕਰੇ; ਸੁ ਹੋਇ ॥੪੩॥
O Nanak, whatever the Creator Lord does, comes to pass. ||43||
ਗੁਰਮੁਖਿ. ਬੁਢੇ ਕਦੇ ਨਾਹੀ; ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨੁ ॥
The Gurmukhs never grow old; within them is intuitive understanding and spiritual wisdom.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ; ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ ॥
They chant the Praises of the Lord, forever and ever; deep within, they intuitively meditate on the Lord.
ਓਇ ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਬਿਬੇਕ ਰਹਹਿ; ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥
They dwell forever in blissful knowledge of the Lord; they look upon pain and pleasure as one and the same.
ਤਿਨਾ ਨਦਰੀ ਇਕੋ ਆਇਆ; ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੪੪॥
They see the One Lord in all, and realize the Lord, the Supreme Soul of all. ||44||
ਮਨਮੁਖੁ ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਸਮਾਨਿ ਹੈ; ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥
The self-willed manmukhs are like stupid children; they do not keep the Lord in their thoughts.
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ; ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਂਹੀ ॥
They do all their deeds in egotism, and they must answer to the Righteous Judge of Dharma.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਛੇ ਨਿਰਮਲੇ; ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
The Gurmukhs are good and immaculately pure; they are embellished and exalted with the Word of the Guru's Shabad.
ਓਨਾ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ. ਨ ਲਗਈ; ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
Not even a tiny bit of filth sticks to them; they walk in harmony with the Will of the True Guru.
ਮਨਮੁਖ ਜੂਠਿ. ਨ ਉਤਰੈ; ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਇ ॥
The filth of the manmukhs is not washed away, even if they wash hundreds of times.
ਨਾਨਕ. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ; ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੪੫॥
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord; they merge into the Guru's Being. ||45||
ਬੁਰਾ ਕਰੇ; ਸੁ ਕੇਹਾ ਸਿਝੈ ॥
How can someone do bad things, and still live with himself?
ਆਪਣੈ ਰੋਹਿ; ਆਪੇ ਹੀ ਦਝੈ ॥
By his own anger, he only burns himself.
ਮਨਮੁਖਿ ਕਮਲਾ; ਰਗੜੈ ਲੁਝੈ ॥
The self-willed manmukh drives himself crazy with worries and stubborn struggles.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ; ਤਿਸੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥
But those who become Gurmukh understand everything.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ; ਮਨ ਸਿਉ ਲੁਝੈ ॥੪੬॥
O Nanak, the Gurmukh struggles with his own mind. ||46||
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ. ਨ ਸੇਵਿਓ; ਸਬਦਿ. ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Those who do not serve the True Guru, the Primal Being, and do not reflect upon the Word of the Shabad
ਓਇ ਮਾਣਸ ਜੂਨਿ. ਨ ਆਖੀਅਨਿ; ਪਸੂ ਢੋਰ ਗਾਵਾਰ ॥
- do not call them human beings; they are just animals and stupid beasts.
ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ. ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ; ਹਰਿ ਸਉ. ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਿਆਰੁ ॥
They have no spiritual wisdom or meditation within their beings; they are not in love with the Lord.
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਵਿਕਾਰ ਮਹਿ; ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
The self-willed manmukhs die in evil and corruption; they die and are reborn, again and again.
ਜੀਵਦਿਆ ਨੋ ਮਿਲੈ. ਸੁ ਜੀਵਦੇ; ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
They alone live, who join with the living; enshrine the Lord, the Lord of Life, within your heart.
ਨਾਨਕ. ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਣੇ; ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪੭॥
O Nanak, the Gurmukhs look beautiful in that Court of the True Lord. ||47||
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ. ਹਰਿ ਸਾਜਿਆ; ਹਰਿ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
The Lord built the Harimandir, the Temple of the Lord; the Lord dwells within it.
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ; ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰਜਾਲਿ ॥
Following the Guru's Teachings, I have found the Lord; my emotional attachment to Maya has been burnt away.
ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੇਕ ਹੈ; ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
Countless things are in the Harimandir, the Temple of the Lord; contemplate the Naam, and the nine treasures will be …
ਧਨੁ ਭਗਵੰਤੀ ਨਾਨਕਾ; ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥
Blessed is that happy soul-bride, O Nanak, who, as Gurmukh, seeks and finds the Lord.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੜ ਮੰਦਰੁ ਖੋਜਿਆ; ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪਾਇਆ ਨਾਲਿ ॥੪੮॥
By great good fortune, one searches the temple of the body-fortress, and finds the Lord within the heart. ||48||
ਮਨਮੁਖ ਦਹ ਦਿਸਿ ਫਿਰਿ ਰਹੇ; ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ॥
The self-willed manmukhs wander lost in the ten directions, led by intense desire, greed and corruption.