43 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਮਾਂਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maajh, Fifth Mehl:
ਝੂਠਾ ਮੰਗਣੁ; ਜੇ ਕੋਈ ਮਾਗੈ ॥
One who asks for a false gift,
ਤਿਸ ਕਉ ਮਰਤੇ; ਘੜੀ ਨ ਲਾਗੈ ॥
shall not take even an instant to die.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ. ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੇਵੈ; ਸੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ. ਨਿਹਚਲੁ ਕਹਣਾ ॥੧॥
But one who continually serves the Supreme Lord God and meets the Guru, is said to be immortal. ||1||
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ; ਜਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ॥
One whose mind is dedicated to loving devotional worship
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅਨਦਿਨੁ; ਨਿਤਿ ਜਾਗੀ ॥
sings His Glorious Praises night and day, and remains forever awake and aware.
ਬਾਹ ਪਕੜਿ. ਤਿਸੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਲੈ; ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਹਣਾ ॥੨॥
Taking him by the hand, the Lord and Master merges into Himself that person, upon whose forehead such destiny is writ…
ਚਰਨ ਕਮਲ; ਭਗਤਾਂ ਮਨਿ ਵੁਠੇ ॥
His Lotus Feet dwell in the minds of His devotees.
ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ; ਸਗਲੇ ਮੁਠੇ ॥
Without the Transcendent Lord, all are plundered.
ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਕੀ ਧੂੜਿ ਨਿਤ ਬਾਂਛਹਿ; ਨਾਮੁ ਸਚੇ ਕਾ ਗਹਣਾ ॥੩॥
I long for the dust of the feet of His humble servants. The Name of the True Lord is my decoration. ||3||
ਊਠਤ ਬੈਠਤ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥
Standing up and sitting down, I sing the Name of the Lord, Har, Har.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ; ਵਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਈਐ ॥
Meditating in remembrance on Him, I obtain my Eternal Husband Lord.
ਨਾਨਕ ਕਉ. ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ; ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਸਹਣਾ ॥੪॥੪੩॥੫੦॥
God has become merciful to Nanak. I cheerfully accept Your Will. ||4||43||50||
ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
Raag Maajh, Ashtpadheeyaa: First Mehl, First House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ; ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥
By His Command, all are attuned to the Word of the Shabad,
ਸਚੀ ਦਰਗਹ; ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ॥
and all are called to the Mansion of His Presence, the True Court of the Lord.
ਸਚੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ, ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ; ਸਚੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਵਣਿਆ ॥੧॥
O my True Lord and Master, Merciful to the meek, my mind is pleased and appeased by the Truth. ||1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ; ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who are adorned with the Word of the Shabad.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ; ਗੁਰਮਤੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is forever the Giver of Peace. Through the Guru's Teachings, it dwells in t…
ਨਾ ਕੋ ਮੇਰਾ; ਹਉ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥
No one is mine, and I am no one else's.
ਸਾਚਾ ਠਾਕੁਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ; ਮੇਰਾ ॥
The True Lord and Master of the three worlds is mine.
ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਾਇ ਘਣੇਰੀ; ਕਰਿ ਅਵਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥
Acting in egotism, so very many have died. After making mistakes, they later repent and regret. ||2||
ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ; ਸੁ. ਹਰਿ ਗੁਣ ਵਖਾਣੈ ॥
Those who recognize the Hukam of the Lord's Command chant the Glorious Praises of the Lord.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ; ਨਾਮਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, they are glorified with the Naam.
ਸਭਨਾ ਕਾ. ਦਰਿ ਲੇਖਾ ਸਚੈ; ਛੂਟਸਿ. ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Everyone's account is kept in the True Court, and through the Beauty of the Naam, they are saved. ||3||
ਮਨਮੁਖੁ ਭੂਲਾ; ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਏ ॥
The self-willed manmukhs are deluded; they find no place of rest.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧਾ; ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥
Bound and gagged at Death's Door, they are brutally beaten.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ. ਕੋ ਸੰਗਿ ਨ ਸਾਥੀ; ਮੁਕਤੇ. ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੪॥
Without the Name, there are no companions or friends. Liberation comes only by meditating on the Naam. ||4||
ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ; ਸਚੁ ਨ ਭਾਵੈ ॥
The false shaaktas, the faithless cynics, do not like the Truth.
ਦੁਬਿਧਾ ਬਾਧਾ; ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
Bound by duality, they come and go in reincarnation.
ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ. ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ; ਗੁਰਮੁਖਿ. ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੫॥
No one can erase pre-recorded destiny; the Gurmukhs are liberated. ||5||
ਪੇਈਅੜੈ; ਪਿਰੁ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ॥
In this world of her parents' house, the young bride did not know her Husband.
ਝੂਠਿ ਵਿਛੁੰਨੀ; ਰੋਵੈ ਧਾਹੀ ॥
Through falsehood, she has been separated from Him, and she cries out in misery.
ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ. ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਏ; ਅਵਗਣ ਗੁਣਿ ਬਖਸਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Defrauded by demerits, she does not find the Mansion of the Lord's Presence. But through virtuous actions, her demeri…
ਪੇਈਅੜੈ; ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਪਿਆਰਾ ॥
She, who knows her Beloved in her parents' house,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ; ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
as Gurmukh, comes to understand the essence of reality; she contemplates her Lord.
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ; ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥
Her comings and goings cease, and she is absorbed in the True Name. ||7||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ; ਅਕਥੁ ਕਹਾਵੈ ॥
The Gurmukhs understand and describe the Indescribable.
ਸਚੇ ਠਾਕੁਰ; ਸਾਚੋ ਭਾਵੈ ॥
True is our Lord and Master; He loves the Truth.
ਨਾਨਕ. ਸਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ; ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥
Nanak offers this true prayer: singing His Glorious Praises, I merge with the True One. ||8||1||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
Maajh, Third Mehl, First House:
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ; ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
By His Mercy, we meet the True Guru.