45 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸਬਦਿ ਮਰੈ. ਮਨੁ ਮਾਰੈ ਅਪੁਨਾ; ਮੁਕਤੀ ਕਾ ਦਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Those who die in the Shabad and subdue their own minds, obtain the door of liberation. ||3||
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੈ; ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
They erase their sins, and eliminate their anger;
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ; ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
they keep the Guru's Shabad clasped tightly to their hearts.
ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ; ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Those who are attuned to Truth, remain balanced and detached forever. Subduing their egotism, they are united with th…
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ; ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
Deep within the nucleus of the self is the jewel; we receive it only if the Lord inspires us to receive it.
ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਨਸਾ; ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ॥
The mind is bound by the three dispositions-the three modes of Maya.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ; ਚਉਥੇ ਪਦ ਕੀ ਸਾਰ. ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Reading and reciting, the Pandits, the religious scholars, and the silent sages have grown weary, but they have not f…
ਆਪੇ ਰੰਗੇ. ਰੰਗੁ ਚੜਾਏ ॥
The Lord Himself dyes us in the color of His Love.
ਸੇ ਜਨ ਰਾਤੇ; ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ॥
Only those who are steeped in the Word of the Guru's Shabad are so imbued with His Love.
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚੜਿਆ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ; ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Imbued with the most beautiful color of the Lord's Love, they sing the Glorious Praises of the Lord, with great pleas…
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ; ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਸੋਈ ॥
To the Gurmukh, the True Lord is wealth, miraculous spiritual powers and strict self-discipline.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ; ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ॥
Through the spiritual wisdom of the Naam, the Name of the Lord, the Gurmukh is liberated.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ; ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥
The Gurmukh practices Truth, and is absorbed in the Truest of the True. ||7||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਾਪੇ; ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
The Gurmukh realizes that the Lord alone creates, and having created, He destroys.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ; ਸਭੁ ਆਪੇ ॥
To the Gurmukh, the Lord Himself is social class, status and all honor.
ਨਾਨਕ. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ; ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੨॥੧੩॥
O Nanak, the Gurmukhs meditate on the Naam; through the Naam, they merge in the Naam. ||8||12||13||
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Maajh, Third Mehl:
ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ; ਸਬਦੇ ਹੋਵੈ ॥
Creation and destruction happen through the Word of the Shabad.
ਸਬਦੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਓਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
Through the Shabad, creation happens again.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਰਤੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਾ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਪਾਇ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
The Gurmukh knows that the True Lord is all-pervading. The Gurmukh understands creation and merger. ||1||
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ; ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who enshrine the Perfect Guru within their minds.
ਗੁਰ ਤੇ. ਸਾਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ; ਗੁਣ ਕਹਿ. ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
From the Guru comes peace and tranquility; worship Him with devotion, day and night. Chanting His Glorious Praises, m…
ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਣੀ ॥
The Gurmukh sees the Lord on the earth, and the Gurmukh sees Him in the water.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਣੁ ਬੈਸੰਤਰੁ; ਖੇਲੈ ਵਿਡਾਣੀ ॥
The Gurmukh sees Him in wind and fire; such is the wonder of His Play.
ਸੋ ਨਿਗੁਰਾ. ਜੋ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮੈ; ਨਿਗੁਰੇ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥
One who has no Guru, dies over and over again, only to be re-born. One who has no Guru continues coming and going in …
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ; ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥
The One Creator has set this play in motion.
ਕਾਇਆ ਸਰੀਰੈ ਵਿਚਿ; ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ॥
In the frame of the human body, He has placed all things.
ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ. ਕੋਈ ਮਹਲੁ ਪਾਏ; ਮਹਲੇ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Those few who are pierced through by the Word of the Shabad, obtain the Mansion of the Lord's Presence. He calls them…
ਸਚਾ ਸਾਹੁ; ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
True is the Banker, and true are His traders.
ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ; ਗੁਰ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥
They purchase Truth, with infinite love for the Guru.
ਸਚੁ ਵਿਹਾਝਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ; ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
They deal in Truth, and they practice Truth. They earn Truth, and only Truth. ||4||
ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ; ਕੋ ਵਥੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥
Without investment capital, how can anyone acquire merchandise?
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ; ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥
The self-willed manmukhs have all gone astray.
ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ. ਸਭ ਖਾਲੀ ਚਲੇ; ਖਾਲੀ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Without true wealth, everyone goes empty-handed; going empty-handed, they suffer in pain. ||5||
ਇਕਿ ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ; ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Some deal in Truth, through love of the Guru's Shabad.
ਆਪਿ ਤਰਹਿ; ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥
They save themselves, and save all their ancestors as well.
ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੋਏ; ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ. ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Very auspicious is the coming of those who meet their Beloved and find peace. ||6||
ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ; ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥
Deep within the self is the secret, but the fool looks for it outside.
ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ; ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥
The blind self-willed manmukhs wander around like demons;
ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ. ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ; ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
but where the secret is, there, they do not find it. The manmukhs are deluded by doubt. ||7||
ਆਪੇ ਦੇਵੈ; ਸਬਦਿ ਬੁਲਾਏ ॥
He Himself calls us, and bestows the Word of the Shabad.
ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ; ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
The soul-bride finds intuitive peace and poise in the Mansion of the Lord's Presence.
ਨਾਨਕ. ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ; ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੮॥੧੩॥੧੪॥
O Nanak, she obtains the glorious greatness of the Naam; she hears it again and again, and she meditates on it. ||8||…
ਸਤਿਗੁਰ; ਸਾਚੀ ਸਿਖ ਸੁਣਾਈ ॥
The True Guru has imparted the True Teachings.