53 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ; ਗੁਣ. ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥
that the Supreme Lord God is the most sublime and lofty. Even the thousand-tongued serpent does not know the limits o…
ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ; ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥
Naarad, the humble beings, Suk and Vyaasa sing the Praises of the Lord of the Universe.
ਰਸ ਗੀਧੇ. ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ; ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥
They are imbued with the Lord's essence; united with Him; they are absorbed in devotional worship of the Lord God.
ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ; ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥
Emotional attachment, pride and doubt are eliminated, when one takes to the Sanctuary of the Merciful Lord.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ; ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
His Lotus Feet abide within my mind and body and I am enraptured, beholding the Blessed Vision of His Darshan.
ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ. ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ; ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
People reap their profits, and suffer no loss, when they embrace love for the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ; ਨਾਨਕ. ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
They gather in the treasure of the Lord, the Ocean of Excellence, O Nanak, by meditating on the Naam. ||6||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:
ਸੰਤ ਮੰਡਲ. ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ; ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
In the gathering of the Saints, chant the Praises of the Lord, and speak the Truth with love.
ਨਾਨਕ. ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ; ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
O Nanak, the mind becomes contented, enshrining love for the One Lord. ||7||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਸਪਤਮਿ. ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ; ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ. ਭੰਡਾਰ ॥
The seventh day of the lunar cycle: Gather the wealth of the Naam; this is a treasure which shall never be exhausted.
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ; ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
In the Society of the Saints, He is obtained; He has no end or limitations.
ਆਪੁ ਤਜਹੁ. ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ; ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Renounce your selfishness and conceit, and meditate, vibrate on the Lord of the Universe; take to the Sanctuary of th…
ਦੂਖ ਹਰੈ. ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ; ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
Your pains shall depart - swim across the terrifying world-ocean, and obtain the fruits of your mind's desires.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ; ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
One who meditates on the Lord twenty-four hours a day - fruitful and blessed is his coming into the world.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ; ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥
Inwardly and outwardly, realize that the Creator Lord is always with you.
ਸੋ ਸਾਜਨੁ. ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ; ਜੋ. ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
He is your friend, your companion, your very best friend, who imparts the Teachings of the Lord.
ਨਾਨਕ. ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
Nanak is a sacrifice to one who chants the Name of the Lord, Har, Har. ||7||
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ; ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥
Sing the Glorious Praises of the Lord twenty-four hours a day; renounce other entanglements.
ਜਮਕੰਕਰੁ. ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ; ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
The Minister of Death cannot even see that person, O Nanak, unto whom God is merciful. ||8||
ਅਸਟਮੀ. ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
The eighth day of the lunar cycle: The eight spiritual powers of the Siddhas, the nine treasures,
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ; ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥
all precious things, perfect intellect,
ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥
the opening of the heart-lotus, eternal bliss,
ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ; ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥
pure lifestyle, the infallible Mantra,
ਸਗਲ ਧਰਮ; ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥
all Dharmic virtues, sacred purifying baths,
ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ; ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥
the most lofty and sublime spiritual wisdom
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ; ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥
these are obtained by meditating, vibrating upon the Lord, Har, Har, in the Company of the Perfect Guru.
ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ; ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
You shall be saved, O Nanak, by lovingly chanting the Lord's Name. ||8||
ਨਾਰਾਇਣੁ. ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ; ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
He does not remember the Lord in meditation; he is fascinated by the pleasures of corruption.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ; ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
O Nanak, forgetting the Naam, he is reincarnated into heaven and hell. ||9||
ਨਉਮੀ. ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥
The ninth day of the lunar cycle: The nine holes of the body are defiled.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ. ਨ ਜਪਹਿ; ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥
People do not chant the Lord's Name; instead, they practice evil.
ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ; ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥
They commit adultery, slander the Saints,
ਕਰਨ. ਨ ਸੁਨਹੀ; ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥
and do not listen to even a tiny bit of the Lord's Praise.
ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ; ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
They steal others' wealth for the sake of their own bellies,
ਅਗਨਿ. ਨ ਨਿਵਰੈ; ਤ੍ਰਿਸਨਾ. ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
but the fire is not extinguished, and their thirst is not quenched.
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ; ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
Without serving the Lord, these are their rewards.
ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ; ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
O Nanak, forgetting God, the unfortunate people are born, only to die. ||9||
ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ. ਮੈ ਫਿਰਿਓ; ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥
I have wandered, searching in the ten directions - wherever I look, there I see Him.
ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ. ਨਾਨਕਾ; ਜੇ. ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
The mind comes to be controlled, O Nanak, if He grants His Perfect Grace. ||10||
ਦਸਮੀ. ਦਸ ਦੁਆਰ; ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
The tenth day of the lunar cycle: Overpower the ten sensory and motor organs;
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ; ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥
your mind will be content, as you chant the Naam.
ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ; ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥
With your ears, hear the Praises of the Lord of the World;
ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ; ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
with your eyes, behold the kind, Holy Saints.
ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ; ਬੇਅੰਤ ॥
With your tongue, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord.
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ; ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥
In your mind, remember the Perfect Lord God.