54 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ. ਜੀਵਾਲੇ ਜੀਆ; ਜਹ ਭਾਵੈ ਤਹ ਰਾਖੁ ਤੁਹੀ ॥੫॥੧੯॥
Says Nanak, He grants life to the living beings; O Lord, please keep me according to Your Will. ||5||19||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa, First Mehl:
ਕਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮਾ; ਮਨੁ ਹੈ ਧੋਤੀ ॥
Let the body be the Brahmin, and let the mind be the loin-cloth;
ਗਿਆਨੁ ਜਨੇਊ; ਧਿਆਨੁ ਕੁਸਪਾਤੀ ॥
let spiritual wisdom be the sacred thread, and meditation the ceremonial ring.
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਸੁ; ਜਾਚਉ ਨਾਉ ॥
I seek the Name of the Lord and His Praise as my cleansing bath.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ; ਬ੍ਰਹਮਿ ਸਮਾਉ ॥੧॥
By Guru's Grace, I am absorbed into God. ||1||
ਪਾਂਡੇ; ਐਸਾ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥
O Pandit, O religious scholar, contemplate God in such a way
ਨਾਮੇ ਸੁਚਿ. ਨਾਮੋ ਪੜਉ; ਨਾਮੇ ਚਜੁ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
that His Name may sanctify you, that His Name may be your study, and His Name your wisdom and way of life. ||1||Pause||
ਬਾਹਰਿ ਜਨੇਊ; ਜਿਚਰੁ ਜੋਤਿ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥
The outer sacred thread is worthwhile only as long as the Divine Light is within.
ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ; ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
So make the remembrance of the Naam, the Name of the Lord, your loin-cloth and the ceremonial mark on your forehead.
ਐਥੈ ਓਥੈ; ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥
Here and hereafter, the Name alone shall stand by you.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ; ਹੋਰਿ ਕਰਮ. ਨ ਭਾਲਿ ॥੨॥
Do not seek any other actions, except the Name. ||2||
ਪੂਜਾ ਪ੍ਰੇਮ; ਮਾਇਆ ਪਰਜਾਲਿ ॥
Worship the Lord in loving adoration, and burn your desire for Maya.
ਏਕੋ ਵੇਖਹੁ; ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥
Behold only the One Lord, and do not seek out any other.
ਚੀਨੑੈ ਤਤੁ; ਗਗਨ ਦਸ ਦੁਆਰ ॥
Become aware of reality, in the Sky of the Tenth Gate;
ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਪਾਠ ਪੜੈ; ਬੀਚਾਰ ॥੩॥
read aloud the Lord's Word, and contemplate it. ||3||
ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ; ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
With the diet of His Love, doubt and fear depart.
ਪਾਹਰੂਅਰਾ ਛਬਿ; ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
With the Lord as your night watchman, no thief will dare to break in.
ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟਿ; ਜਾਣੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥
Let the knowledge of the One God be the ceremonial mark on your forehead.
ਬੂਝੈ ਬ੍ਰਹਮੁ; ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕੁ ॥੪॥
Let the realization that God is within you be your discrimination. ||4||
ਆਚਾਰੀ; ਨਹੀ ਜੀਤਿਆ ਜਾਇ ॥
Through ritual actions, God cannot be won over;
ਪਾਠ ਪੜੈ; ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ॥
by reciting sacred scriptures, His value cannot be estimated.
ਅਸਟ ਦਸੀ ਚਹੁ; ਭੇਦੁ. ਨ ਪਾਇਆ ॥
The eighteen Puraanas and the four Vedas do not know His mystery.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ; ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੫॥੨੦॥
O Nanak, the True Guru has shown me the Lord God. ||5||20||
ਸੇਵਕੁ ਦਾਸੁ; ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥
He alone is the selfless servant, slave and humble devotee,
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਦਾਸੁ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥
who as Gurmukh, becomes the slave of his Lord and Master.
ਜਿਨਿ ਸਿਰਿ ਸਾਜੀ; ਤਿਨਿ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
He, who created the Universe, shall ultimately destroy it.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ; ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥
Without Him, there is no other at all. ||1||
ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ; ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, the Gurmukh reflects upon the True Name;
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ; ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In the True Court, he is found to be true. ||1||Pause||
ਸਚਾ ਅਰਜੁ; ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
The true supplication, the true prayer
ਮਹਲੀ ਖਸਮੁ ਸੁਣੇ; ਸਾਬਾਸਿ ॥
- within the Mansion of His Sublime Presence, the True Lord Master hears and applauds these.
ਸਚੈ ਤਖਤਿ; ਬੁਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥
He summons the truthful to His Heavenly Throne
ਦੇ ਵਡਿਆਈ; ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
and bestows glorious greatness upon them; that which He wills, comes to pass. ||2||
ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ; ਤੂਹੈ ਦੀਬਾਣੁ ॥
The Power is Yours; You are my only Support.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ; ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
The Word of the Guru's Shabad is my true password.
ਮੰਨੇ ਹੁਕਮੁ; ਸੁ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥
One who obeys the Hukam of the Lord's Command, goes to Him openly.
ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ; ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥੩॥
With the password of truth, his way is not blocked. ||3||
ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ; ਵਖਾਣਹਿ ਵੇਦੁ ॥
The Pandit reads and expounds on the Vedas,
ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ; ਨ ਜਾਣਹਿ ਭੇਦੁ ॥
but he does not know the secret of the thing within himself.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ; ਸੋਝੀ ਬੂਝ. ਨ ਹੋਇ ॥
Without the Guru, understanding and realization are not obtained;
ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ; ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥
but still God is True, pervading everywhere. ||4||
ਕਿਆ ਹਉ ਆਖਾ; ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
What should I say, or speak or describe?
ਤੂੰ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ; ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥
Only You Yourself know, O Lord of total wonder.
ਨਾਨਕ ਏਕੋ; ਦਰੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
Nanak takes the Support of the Door of the One God.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ; ਤਹਾ ਗੁਦਰਾਣੁ ॥੫॥੨੧॥
There, at the True Door, the Gurmukhs sustain themselves. ||5||21||
ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਦੇਹ ਦੁਹੇਲੀ; ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
The clay pitcher of the body is miserable; it suffers in pain through birth and death.
ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਗਰੁ ਦੁਤਰੁ. ਕਿਉ ਤਰੀਐ; ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ. ਪਾਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥
How can this terrifying world-ocean be crossed over? Without the Lord - Guru, it cannot be crossed. ||1||
ਤੁਝ ਬਿਨੁ. ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ; ਤੁਝ ਬਿਨੁ. ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਹਰੇ ॥
Without You, there is no other at all, O my Beloved; without you, there is no other at all.
ਸਰਬੀ ਰੰਗੀ ਰੂਪੀ ਤੂੰਹੈ; ਤਿਸੁ ਬਖਸੇ. ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
You are in all colors and forms; he alone is forgiven, upon whom You bestow Your Glance of Grace. ||1||Pause||
ਸਾਸੁ ਬੁਰੀ. ਘਰਿ ਵਾਸੁ, ਨ ਦੇਵੈ; ਪਿਰ ਸਿਉ ਮਿਲਣ. ਨ ਦੇਇ, ਬੁਰੀ ॥
Maya, my mother-in-law, is evil; she does not let me live in my own home. The vicious one does not let me meet with m…
ਸਖੀ ਸਾਜਨੀ ਕੇ. ਹਉ ਚਰਨ ਸਰੇਵਉ; ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ. ਨਦਰਿ ਧਰੀ ॥੨॥
I serve at the feet of my companions and friends; the Lord has showered me with His Mercy, through Guru's Grace. ||2||