33 passages · ~7 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗੁਰਮੁਖੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ; ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ॥
As Gurmukh, the Gurmukh beholds the Lord, the Beloved Lord.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ. ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥
The Name of the Lord, the Emancipator of the world, is dear to him; the Name of the Lord is his glory.
ਕਲਿਜੁਗਿ. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥਾ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲਘਾਈ ॥
In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord's Name is the boat, which carries the Gurmukh across.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੁਹੇਲੇ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
This world, and the world hereafter, are adorned with the Lord's Name; the Gurmukh's lifestyle is the most excellent.
ਨਾਨਕ. ਦਾਤਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵੈ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰੀ ॥੧॥
O Nanak, bestowing His kindness, the Lord gives the gift of His emancipating Name. ||1||
ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ; ਦੁਖ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
I chant the Name of the Lord, Raam, Raam, which destroys my sorrows and erases my sins.
ਗੁਰ ਪਰਚੈ. ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਧਿਆਇਆ; ਮੈ ਹਿਰਦੈ. ਰਾਮੁ ਰਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Associating with the Guru, associating with the Guru, I practice meditation; I have enshrined the Lord within my heart.
ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ਹਿਰਦੈ. ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ; ਜਾ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਆਏ ॥
I enshrined the Lord within my heart, and obtained the supreme status, when I came to the Sanctuary of the Guru.
ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ. ਨਾਵ ਡੁਬਦੀ ਨਿਕਲੀ; ਜਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਏ ॥
My boat was sinking under the weight of greed and corruption, but it was uplifted when the True Guru implanted the Na…
ਜੀਅ ਦਾਨੁ. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਆ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
The Perfect Guru has given me the gift of spiritual life, and I center my consciousness on the Lord's Name.
ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ. ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੇਵੈ; ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਏ ॥੨॥
The Merciful Lord Himself has mercifully given this gift to me; O Nanak, I take to the Sanctuary of the Guru. ||2||
ਬਾਣੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਣੀ; ਸਿਧਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸੁਹਾਏ ਰਾਮ ॥
Hearing the Bani of the Lord's Name, all my affairs were brought to perfection and embellished.
ਰੋਮੇ ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰੋਮੇ; ਮੈ. ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
With each and every hair, with each and every hair, as Gurmukh, I meditate on the Lord.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ. ਪਵਿਤੁ ਹੋਇ ਆਏ; ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ. ਕਾਈ ॥
I meditate on the Lord's Name, and become pure; He has no form or shape.
ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ; ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਗਵਾਈ ॥
The Name of the Lord, Raam, Raam, is permeating my heart deep within, and all of my desire and hunger has disappeared.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ. ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਹੋਆ; ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥
My mind and body are totally adorned with peace and tranquility; through the Guru's Teachings, the Lord has been reve…
ਨਾਨਕ. ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ; ਹਮ ਦਾਸਨਿ, ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੩॥
The Lord Himself has shown His kind mercy to Nanak; He has made me the slave of the slaves of His slaves. ||3||
ਜਿਨੀ ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ; ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਅਭਾਗੀ. ਰਾਮ ॥
Those who forget the Name of the Lord, Raam, Raam, are foolish, unfortunate, self-willed manmukhs.
ਤਿਨ ਅੰਤਰੇ ਮੋਹੁ ਵਿਆਪੈ; ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ. ਰਾਮ ॥
Within, they are engrossed in emotional attachment; each and every moment, Maya clings to them.
ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਲਾਗੀ. ਮੂੜ ਭਏ ਅਭਾਗੀ; ਜਿਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ. ਨਹ ਭਾਇਆ ॥
The filth of Maya clings to them, and they become unfortunate fools - they do not love the Lord's Name.
ਅਨੇਕ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਅਭਿਮਾਨੀ; ਹਰਿ ਰਾਮੋ ਨਾਮੁ ਚੋਰਾਇਆ ॥
The egotistical and proud perform all sorts of rituals, but they shy away from the Lord's Name.
ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ. ਜਮ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ; ਕਾਲੂਖਤ ਮੋਹ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
The path of Death is very arduous and painful; it is stained with the darkness of emotional attachment.
ਨਾਨਕ. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ; ਤਾ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥
O Nanak, the Gurmukh meditates on the Naam, and finds the gate of salvation. ||4||
ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ; ਰਾਮੁ. ਗੁਰਮੁਖੇ ਜਾਣੈ ਰਾਮ ॥
The Name of the Lord, Raam, Raam, and the Lord Guru, are known by the Gurmukh.
ਇਹੁ ਮਨੂਆ, ਖਿਨੁ ਊਭ ਪਇਆਲੀ; ਭਰਮਦਾ. ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ਰਾਮ ॥
One moment, this mind is in the heavens, and the next, it is in the nether regions; the Guru brings the wandering min…
ਮਨੁ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ, ਸਭ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ; ਹਰਿ ਰਾਮੋ ਨਾਮੁ ਰਸਾਏ ॥
When the mind returns to one-pointedness, one totally understands the value of salvation, and enjoys the subtle essen…
ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ; ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ. ਉਧਾਰਿ ਤਰਾਏ ॥
The Lord's Name preserves the honor of His servant, as He preserved and emancipated Prahlaad.
ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ. ਰਮੋ ਰਮੁ ਊਚਾ; ਗੁਣ ਕਹਤਿਆ. ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
So repeat continually the Name of the Lord, Raam, Raam; chanting His Glorious Virtues, His limit cannot be found.
ਨਾਨਕ. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਭੀਨੇ; ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
Nanak is drenched in happiness, hearing the Name of the Lord; he is merged in the Name of the Lord. ||5||
ਜਿਨ ਅੰਤਰੇ. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਸੈ; ਤਿਨ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਗਵਾਇਆ, ਰਾਮ ॥
Those beings, whose minds are filled with the Lord's Name, forsake all anxiety.
ਸਭਿ ਅਰਥਾ. ਸਭਿ ਧਰਮ ਮਿਲੇ; ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਆ, ਰਾਮ ॥
They obtain all wealth, and all Dharmic faith, and the fruits of their minds' desires.
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ; ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
They obtain the fruits of their hearts' desires, meditating on the Lord's Name, and singing the Glorious Praises of t…
ਦੁਰਮਤਿ ਕਬੁਧਿ ਗਈ, ਸੁਧਿ ਹੋਈ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਏ ॥
Evil-mindedness and duality depart, and their understanding is enlightened. They attach their minds to the Name of th…