39 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:
ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ; ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥
I have looked in so many ways, but there is no other like the Lord.
ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ; ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
On all the continents and islands, He is permeating and fully pervading; He is in all worlds. ||1||Pause||
ਅਗਮ ਅਗੰਮਾ ਕਵਨ ਮਹਿੰਮਾ; ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸੋਊ ॥
He is the most unfathomable of the unfathomable; who can chant His Praises? My mind lives by hearing news of Him.
ਚਾਰਿ ਆਸਰਮ ਚਾਰਿ ਬਰੰਨਾ; ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਤੋਊ ॥੧॥
People in the four stages of life, and in the four social classes are liberated, by serving You, Lord. ||1||
ਗੁਰਿ. ਸਬਦੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ; ਦੁਤੀਅ ਗਏ ਸੁਖ ਹੋਊ ॥
The Guru has implanted the Word of His Shabad within me; I have attained the supreme status. My sense of duality has …
ਕਹੁ ਨਾਨਕ. ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ; ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਸਹਜੋਊ ॥੨॥੨॥੩੩॥
Says Nanak, I have easily crossed over the terrifying world-ocean, obtaining the treasure of the Lord's Name. ||2||2|…
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Sixth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਏਕੈ ਰੇ; ਹਰਿ ਏਕੈ ਜਾਨ ॥
Know that there is One and only One Lord.
ਏਕੈ ਰੇ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O Gurmukh, know that He is One. ||1||Pause||
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਤ ਹਉ. ਤੁਮ ਭ੍ਰਮਹੁ ਨ, ਭਾਈ; ਰਵਿਆ ਰੇ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ॥੧॥
Why are you wandering around? O Siblings of Destiny, don't wander around; He is permeating and pervading everywhere. …
ਜਿਉ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕਾਸਟ ਮਝਾਰਿ; ਬਿਨੁ ਸੰਜਮ. ਨਹੀ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥
As the fire in the forest, without control, cannot serve any purpose
ਬਿਨੁ ਗੁਰ. ਨ ਪਾਵੈਗੋ; ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਦੁਆਰ ॥
just so, without the Guru, one cannot attain the Gate of the Lord.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ. ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ; ਕਹੁ ਨਾਨਕ. ਪਾਏ ਹੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੧॥੩੪॥
Joining the Society of the Saints, renounce your ego; says Nanak, in this way, the supreme treasure is obtained. ||2|…
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਈ; ਤਾ ਕੀ ਗਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
His state cannot be known. ||1||Pause||
ਕਹ ਪੇਖਾਰਉ. ਹਉ ਕਰਿ ਚਤੁਰਾਈ; ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮੇ. ਕਹਨ ਕਹਾਤਿ ॥੧॥
How can I behold Him through clever tricks? Those who tell this story are wonder-struck and amazed. ||1||
ਗਣ ਗੰਧਰਬ; ਸਿਧ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ॥
The servants of God, the celestial singers, the Siddhas and the seekers,
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ; ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ॥
the angelic and divine beings, Brahma and those like Brahma,
ਚਤੁਰ ਬੇਦ; ਉਚਰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
and the four Vedas proclaim, day and night,
ਅਗਮ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰੁ ਆਗਾਧਿ ॥
that the Lord and Master is inaccessible, unapproachable and unfathomable.
ਗੁਨ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਭਨੁ ਨਾਨਕ; ਕਹਨੁ. ਨ ਜਾਈ, ਪਰੈ ਪਰਾਤਿ ॥੨॥੨॥੩੫॥
Endless, endless are His Glories, says Nanak; they cannot be described - they are beyond our reach. ||2||2||35||
ਧਿਆਏ ਗਾਏ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
I meditate, and sing of the Creator Lord.
ਭਉ ਨਾਹੀ. ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ; ਅਨਿਕ ਓਹੀ ਰੇ. ਏਕ ਸਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I have become fearless, and I have found peace, poise and bliss, remembering the infinite Lord. ||1||Pause||
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ; ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ॥
The Guru, of the most fruitful image, has placed His hand upon my forehead.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ; ਤਤ ਤਤ ਸਾਥੈ ॥
Wherever I look, there, I find Him with me.
ਚਰਨ ਕਮਲ; ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੧॥
The Lotus Feet of the Lord are the Support of my very breath of life. ||1||
ਸਮਰਥ ਅਥਾਹ; ਬਡਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
My God is all-powerful, unfathomable and utterly vast.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ; ਸਾਹਿਬੁ ਨੇਰਾ ॥
The Lord and Master is close at hand - He dwells in each and every heart.
ਤਾਕੀ ਸਰਨਿ, ਆਸਰ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ; ਜਾ ਕਾ. ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥੨॥੩॥੩੬॥
Nanak seeks the Sanctuary and the Support of God, who has no end or limitation. ||2||3||36||
ਉਲਟੀ ਰੇ ਮਨ; ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
Turn away, O my mind, turn away.
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਕਰਿ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
Turn away from the faithless cynic.
ਝੂਠੈ ਕੀ ਰੇ ਝੂਠੁ ਪਰੀਤਿ; ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਮਨ. ਛੁਟਕੀ ਰੇ; ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ. ਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
False is the love of the false one; break the ties, O my mind, and your ties shall be broken. Break your ties with th…
ਜਿਉ ਕਾਜਰ ਭਰਿ ਮੰਦਰੁ ਰਾਖਿਓ; ਜੋ ਪੈਸੈ ਕਾਲੂਖੀ ਰੇ ॥
One who enters a house filled with soot is blackened.
ਦੂਰਹੁ ਹੀ ਤੇ. ਭਾਗਿ ਗਇਓ ਹੈ; ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ. ਛੁਟਕੀ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਰੇ ॥੧॥
Run far away from such people! One who meets the Guru escapes from the bondage of the three dispositions. ||1||
ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ. ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ; ਮੇਰਾ ਮੁਖੁ. ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ, ਨ ਜੁਟਸੀ ਰੇ ॥
I beg this blessing of You, O Merciful Lord, ocean of mercy - please, don't bring me face to face with the faithless …