61 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥
I worship and adore the Perfect Guru.
ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥
All my affairs have been resolved.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
All desires have been fulfilled.
ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥
The unstruck melody of the sound current resounds. ||1||
ਸੰਤਹੁ; ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
O Saints, meditating on the Lord, we obtain peace.
ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ. ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ; ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In the home of the Saints, celestial peace is pervading; all pain and suffering is dispelled. ||1||Pause||
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
The Word of the Perfect Guru's Bani
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
is pleasing to the Mind of the Supreme Lord God.
ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥
Slave Nanak speaks
ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥
the Unspoken, immaculate sermon of the Lord. ||2||18||82||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ, ਲਾਜ. ਨ ਆਵੈ ॥
The hungry man is not ashamed to eat.
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ; ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥
Just so, the humble servant of the Lord sings the Glorious Praises of the Lord. ||1||
ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ. ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥
Why are you so lazy in your own affairs?
ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ. ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ; ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Remembering Him in meditation, your face shall be radiant in the Court of the Lord; you shall find peace, forever and…
ਜਿਉ ਕਾਮੀ; ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥
Just as the lustful man is enticed by lust,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ; ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥
so is the Lord's slave pleased with the Lord's Praise. ||2||
ਜਿਉ ਮਾਤਾ. ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥
Just as the mother holds her baby close,
ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ. ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥
so does the spiritual person cherish the Naam, the Name of the Lord. ||3||
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥
This is obtained from the Perfect Guru.
ਜਨ ਨਾਨਕ. ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||4||19||83||
ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ. ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
Safe and sound, I have returned home.
ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥
The slanderer's face is blackened with ashes.
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ. ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
The Perfect Guru has dressed in robes of honor.
ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥
All my pains and sufferings are over. ||1||
ਸੰਤਹੁ; ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
O Saints, this is the glorious greatness of the True Lord.
ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He has created such wonder and glory! ||1||Pause||
ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥
I speak according to the Will of my Lord and Master.
ਦਾਸੁ. ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
God's slave chants the Word of His Bani.
ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥
O Nanak, God is the Giver of peace.
ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥
He has created the perfect creation. ||2||20||84||
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ. ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥
Within my heart, I meditate on God.
ਘਰਿ. ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥
I have returned home safe and sound.
ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥
The world has become contented.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ. ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥
The Perfect Guru has saved me. ||1||
ਸੰਤਹੁ; ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥
O Saints, my God is forever merciful.
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ. ਗਣਤ, ਨ ਗਣਈ; ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Lord of the world does not call His devotee to account; He protects His children. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਨਾਮੁ. ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
I have enshrined the Lord's Name within my heart.
ਤਿਨਿ. ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥
He has resolved all my affairs.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ. ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥
The Perfect Guru was pleased, and blessed me,
ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ; ਦੂਖੁ. ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥
and now, Nanak shall never again suffer pain. ||2||21||85||
ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ. ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥
The Lord abides in my mind and body.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
Everyone congratulates me on my victory.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
This is the glorious greatness of the Perfect Guru.
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ; ਕਹੀ. ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
His value cannot be described. ||1||
ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ. ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥
I am a sacrifice to Your Name.
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ; ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He alone, whom You have forgiven, O my Beloved, sings Your Praises. ||1||Pause||
ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥
You are my Great Lord and Master.
ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥
You are the support of the Saints.
ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
Nanak has entered God's Sanctuary.
ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥
The faces of the slanderers are blackened with ashes. ||2||22||86||
ਆਗੈ. ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
Peace in this world, O my friends,
ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ. ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
and bliss in the world hereafter - God has given me this.
ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
The Transcendent Lord has arranged these arrangements;
ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ. ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥
I shall never waver again. ||1||
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ. ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
My mind is pleased with the True Lord Master.
ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I know the Lord to be pervading all. ||1||Pause||