56 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਨਾਨਕ. ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ; ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੧॥
O Nanak, obtains the Naam; his mind is pleased and appeased. ||4||1||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Dhanaasaree, Third Mehl:
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ; ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥
The wealth of the Lord's Name is immaculate, and absolutely infinite.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ; ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
The Word of the Guru's Shabad is over-flowing with treasure.
ਨਾਮ ਧਨ ਬਿਨੁ; ਹੋਰ ਸਭ ਬਿਖੁ ਜਾਣੁ ॥
Know that, except for the wealth of the Name, all other wealth is poison.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਲੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥
The egotistical people are burning in their attachment to Maya. ||1||
ਗੁਰਮੁਖਿ; ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ਕੋਇ ॥
How rare is that Gurmukh who tastes the sublime essence of the Lord.
ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ; ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
He is always in bliss, day and night; through perfect good destiny, he obtains the Name. ||Pause||
ਸਬਦੁ ਦੀਪਕੁ ਵਰਤੈ. ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
The Word of the Shabad is a lamp, illuminating the three worlds.
ਜੋ ਚਾਖੈ; ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
One who tastes it, becomes immaculate.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ; ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਧੋਇ ॥
The immaculate Naam, the Name of the Lord, washes off the filth of ego.
ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ; ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
True devotional worship brings lasting peace. ||2||
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ; ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਲੋਗੁ ॥
One who tastes the sublime essence of the Lord is the Lord's humble servant.
ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਹਰਖੁ; ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸੋਗੁ ॥
He is forever happy; he is never sad.
ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ; ਅਵਰਾ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਵੈ ॥
He himself is liberated, and he liberates others as well.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ; ਹਰਿ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
He chants the Lord's Name, and through the Lord, he finds peace. ||3||
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ; ਸਭ ਮੁਈ ਬਿਲਲਾਇ ॥
Without the True Guru, everyone dies, crying out in pain.
ਅਨਦਿਨੁ ਦਾਝਹਿ; ਸਾਤਿ. ਨ ਪਾਇ ॥
Night and day, they burn, and find no peace.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ; ਸਭੁ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਏ ॥
But meeting the True Guru, all thirst is quenched.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ; ਸਾਂਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨॥
O Nanak, through the Naam, one finds peace and tranquility. ||4||2||
ਸਦਾ ਧਨੁ; ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥
Gather in and cherish forever the wealth of the Lord's Name, deep within;
ਜੀਅ ਜੰਤ. ਜਿਨਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥
He cherishes and nurtures all beings and creatures.
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ; ਤਿਨ ਕਉ ਪਾਏ ॥
They alone obtain the treasure of Liberation,
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧॥
who are lovingly imbued with, and focused on the Lord's Name. ||1||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
Serving the Guru, one obtains the wealth of the Lord's Name.
ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
He is illumined and enlightened within, and he meditates on the Lord's Name. ||Pause||
ਇਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੂੜਾ; ਧਨ ਪਿਰ ਹੋਇ ॥
This love for the Lord is like the love of the bride for her husband.
ਸਾਂਤਿ ਸੀਗਾਰੁ; ਰਾਵੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
God ravishes and enjoys the soul-bride who is adorned with peace and tranquility.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ; ਪ੍ਰਭੁ. ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥
No one finds God through egotism.
ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾ; ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੨॥
Wandering away from the Primal Lord, the root of all, one wastes his life in vain. ||2||
ਗੁਰ ਤੇ; ਸਾਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ॥
Tranquility, celestial peace, pleasure and the Word of His Bani come from the Guru.
ਸੇਵਾ ਸਾਚੀ. ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
True is that service, which leads one to merge in the Naam.
ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ. ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥
Blessed with the Word of the Shabad, he meditates forever on the Lord, the Beloved.
ਸਾਚ ਨਾਮਿ. ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥੩॥
Through the True Name, glorious greatness is obtained. ||3||
ਆਪੇ ਕਰਤਾ; ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਇ ॥
The Creator Himself abides throughout the ages.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ; ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
If He casts His Glance of Grace, then we meet Him.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਤੇ; ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
Through the Word of Gurbani, the Lord comes to dwell in the mind.
ਨਾਨਕ. ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭਿ; ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੩॥
O Nanak, God unites with Himself those who are imbued with Truth. ||4||3||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
ਜਗੁ ਮੈਲਾ; ਮੈਲੋ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥
The world is polluted, and those in the world become polluted as well.
ਆਵੈ ਜਾਇ; ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇ ॥
In attachment to duality, it comes and goes.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ; ਸਭ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥
This love of duality has ruined the entire world.
ਮਨਮੁਖਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ; ਅਪੁਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥
The self-willed manmukh suffers punishment, and forfeits his honor. ||1||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ; ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
Serving the Guru, one becomes immaculate.
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ; ਪਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
He enshrines the Naam, the Name of the Lord, within, and his state becomes exalted. ||Pause||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ; ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥
The Gurmukhs are saved, taking to the Lord's Sanctuary.
ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰਾਤੇ; ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥
Attuned to the Lord's Name, they commit themselves to devotional worship.
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਜਨੁ; ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥
The Lord's humble servant performs devotional worship, and is blessed with greatness.
ਸਾਚਿ ਰਤੇ; ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥੨॥
Attuned to Truth, he is absorbed in celestial peace. ||2||
ਸਾਚੇ ਕਾ ਗਾਹਕੁ; ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਜਾਣੁ ॥
Know that one who purchases the True Name is very rare.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ; ਆਪੁ ਪਛਾਣੁ ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, he comes to understand himself.
ਸਾਚੀ ਰਾਸਿ. ਸਾਚਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
True is his capital, and true is his trade.
ਸੋ ਧੰਨੁ ਪੁਰਖੁ; ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥੩॥
Blessed is that person, who loves the Naam. ||3||
ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ; ਇਕਿ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥
God, the True Lord, has attached some to His True Name.
ਊਤਮ ਬਾਣੀ, ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
They listen to the most sublime Word of His Bani, and the Word of His Shabad.