55 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਕਰਣਹਾਰ ਕੀ ਸੇਵ; ਨ ਸਾਧੀ ॥੧॥
He has not performed any service to the Creator Lord. ||1||
ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨ; ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਤੁਮਾਰੇ ॥
O God, Your Name is the Purifier of sinners.
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ; ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I am worthless - please save me! ||1||Pause||
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
O God, You are the Great Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੨॥
The body of the egotistical human is perishable. ||2||
ਸੁਆਦ ਬਾਦ ਈਰਖ ਮਦ ਮਾਇਆ ॥
Tastes and pleasures, conflicts and jealousy, and intoxication with Maya
ਇਨ ਸੰਗਿ ਲਾਗਿ; ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥
- attached to these, the jewel of human life is wasted. ||3||
ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਗਜੀਵਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
The Sovereign Lord King is the Destroyer of pain, the Life of the world.
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ; ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੧੯॥
Forsaking everything, Nanak has entered His Sanctuary. ||4||13||19||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਪੇਖਤ ਚਾਖਤ ਕਹੀਅਤ ਅੰਧਾ; ਸੁਨੀਅਤ ਸੁਨੀਐ ਨਾਹੀ ॥
He sees with his eyes, but he is called blind; he hears, but he does not hear.
ਨਿਕਟਿ ਵਸਤੁ ਕਉ ਜਾਣੈ ਦੂਰੇ; ਪਾਪੀ ਪਾਪ ਕਮਾਹੀ ॥੧॥
And the One who dwells near at hand, he thinks that He is far away; the sinner is committing sins. ||1||
ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰਿ; ਜਿਤੁ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਨੀ ॥
Do only those deeds which will save you, O mortal being.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ; ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chant the Name of the Lord, Har, Har, and the Ambrosial Word of His Bani. ||1||Pause||
ਘੋਰ ਮਹਲ; ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
You are forever imbued with the love of horses and mansions.
ਸੰਗਿ ਤੁਮੑਾਰੈ ਕਛੂ; ਨ ਜਾਤਾ ॥੨॥
Nothing shall go along with you. ||2||
ਰਖਹਿ ਪੋਚਾਰਿ; ਮਾਟੀ ਕਾ ਭਾਂਡਾ ॥
You may clean and decorate the vessel of clay,
ਅਤਿ ਕੁਚੀਲ; ਮਿਲੈ ਜਮ ਡਾਂਡਾ ॥੩॥
but it is so very filthy; it shall receive its punishment from the Messenger of Death. ||3||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧਾ ॥
You are bound by sexual desire, anger, greed and emotional attachment.
ਮਹਾ ਗਰਤ ਮਹਿ; ਨਿਘਰਤ ਜਾਤਾ ॥੪॥
You are sinking down into the great pit. ||4||
ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥
Hear this prayer of Nanak, O Lord;
ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ; ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਲੀਜੈ ॥੫॥੧੪॥੨੦॥
I am a stone, sinking down - please, rescue me! ||5||14||20||
ਜੀਵਤ ਮਰੈ; ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
One who remains dead while yet alive understands God.
ਤਿਸੁ ਜਨ; ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
He meets that humble being according to the karma of his past actions. ||1||
ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ; ਇਉ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥
Listen, O friend - this is how to cross over the terrifying world-ocean.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Meet with the Holy, and chant the Lord's Name||1||Pause||
ਏਕ ਬਿਨਾ; ਦੂਜਾ. ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
There is no other to know, except for the One Lord.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੨॥
So realize that the Supreme Lord God is within each and every heart. ||2||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ; ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੈ ॥
Whatever He does, accept that as good.
ਆਦਿ ਅੰਤ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਜਾਨੈ ॥੩॥
Know the value of the beginning and the end. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਤਿਸੁ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
Says Nanak, I am a sacrifice to that humble being,
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ; ਵਸਹਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੫॥੨੧॥
within whose heart the Lord dwells. ||4||15||21||
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
The Guru is the Transcendent Lord, the Creator Lord.
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਉ; ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
He gives His Support to the entire Universe. ||1||
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਕਮਲ; ਮਨ ਧਿਆਇ ॥
Meditate within your mind on the Lotus Feet of the Guru.
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ; ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pain and suffering shall leave this body. ||1||Pause||
ਭਵਜਲਿ ਡੂਬਤ; ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਾਢੈ ॥
The True Guru saves the drowning being from the terrifying world-ocean.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥੨॥
He reunites those who were separated for countless incarnations. ||2||
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ; ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Serve the Guru, day and night.
ਸੂਖ ਸਹਜ; ਮਨਿ ਆਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥
Your mind shall come to have peace, pleasure and poise. ||3||
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵੈ ॥
By great good fortune, one obtains the dust of the feet of the True Guru.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਉ; ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੪॥੧੬॥੨੨॥
Nanak is forever a sacrifice to the True Guru. ||4||16||22||
ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਊਪਰਿ; ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
I am a sacrifice to my True Guru.
ਆਠ ਪਹਰ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ॥੧॥
Twenty-four hours a day, I sing the Praises of the Lord, Har, Har. ||1||
ਸਿਮਰਉ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ; ਅਪਨਾ ਸੁਆਮੀ ॥
Meditate in remembrance on God, your Lord and Master.
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He is the Inner-knower, the Searcher of all hearts. ||1||Pause||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਿਉ. ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
So love the Lord's Lotus Feet,
ਸਾਚੀ ਪੂਰਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੨॥
and live a lifestyle which is true, perfect and spotless. ||2||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
By the Grace of the Saints, the Lord comes to dwell within the mind,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹੀ ॥੩॥
and the sins of countless incarnations are eradicated. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Please be Merciful, O God, O Merciful to the meek.
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ; ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੧੭॥੨੩॥
Nanak begs for the dust of the Saints. ||4||17||23||