55 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਰਹਣੁ. ਨ ਪਾਵਹਿ; ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥
The angelic beings and demi-gods are not permitted to remain here.
ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ; ਕਰਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੧॥
The silent sages and humble servants also must arise and depart. ||1||
ਜੀਵਤ ਪੇਖੇ; ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Only those who meditate on the Lord, Har, Har, are seen to live on.
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਤਿਨੑੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||1||Pause||
ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ. ਵਾਪਾਰੀ ਮਰਨਾ ॥
Kings, emperors and merchants must die.
ਜੋ ਦੀਸੈ; ਸੋ ਕਾਲਹਿ ਖਰਨਾ ॥੨॥
Whoever is seen shall be consumed by death. ||2||
ਕੂੜੈ ਮੋਹਿ; ਲਪਟਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
Mortal beings are entangled, clinging to false worldly attachments.
ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ; ਤਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੩॥
And when they must leave them behind, then they regret and grieve. ||3||
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ; ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਰਹੁ ਦਾਤਿ ॥
O Lord, O treasure of mercy, please bless Nanak with this gift,
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥੪॥੮॥੧੪॥
that he may chant Your Name, day and night. ||4||8||14||
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ; ਤੁਮਹਿ ਬਸਾਰੇ ॥
You dwell deep within the heart of each and every being.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ; ਸੂਤਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥
The entire universe is strung on Your Thread. ||1||
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ; ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ॥
You are my Beloved, the Support of my breath of life.
ਤੁਮ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ; ਮਨੁ ਬਿਗਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Beholding You, gazing upon You, my mind blossoms forth. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ. ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ; ਭ੍ਰਮਿ ਹਾਰੇ ॥
Wandering, wandering, wandering through countless incarnations, I have grown so weary.
ਓਟ ਗਹੀ ਅਬ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰੇ ॥੨॥
Now, I hold tight to the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੇ ॥
You are inaccessible, incomprehensible, invisible and infinite.
ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ; ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥੩॥੯॥੧੫॥
Nanak remembers You in meditation, day and night. ||3||9||15||
ਕਵਨ ਕਾਜ; ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
What is the use of the glory of Maya?
ਜਾ ਕਉ ਬਿਨਸਤ; ਬਾਰ ਨ ਕਾਈ ॥੧॥
It disappears in no time at all. ||1||
ਇਹੁ ਸੁਪਨਾ; ਸੋਵਤ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
This is a dream, but the sleeper does not know it.
ਅਚੇਤ ਬਿਵਸਥਾ ਮਹਿ ਲਪਟਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In his unconscious state, he clings to it. ||1||Pause||
ਮਹਾ ਮੋਹਿ; ਮੋਹਿਓ ਗਾਵਾਰਾ ॥
The poor fool is enticed by the great attachments of the world.
ਪੇਖਤ ਪੇਖਤ; ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਾ ॥੨॥
Gazing upon them, watching them, he must still arise and depart. ||2||
ਊਚ ਤੇ ਊਚ; ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
The Royal Court of His Darbaar is the highest of the high.
ਕਈ ਜੰਤ; ਬਿਨਾਹਿ ਉਪਾਰਾ ॥੩॥
He creates and destroys countless beings. ||3||
ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਈ ॥
There has never been any other, and there shall never be.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ; ਪ੍ਰਭ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੪॥੧੦॥੧੬॥
O Nanak, meditate on the One God. ||4||10||16||
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਾ ਕਉ; ਹਉ ਜੀਵਾ ॥
Meditating, meditating in remembrance on Him, I live.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਤੇਰੇ; ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
I wash Your Lotus Feet, and drink in the wash water. ||1||
ਸੋ ਹਰਿ ਮੇਰਾ. ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
He is my Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ. ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
My Lord and Master abides with His humble devotees. ||1||Pause||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ; ਧਿਆਵਾ ॥
Hearing, hearing Your Ambrosial Naam, I meditate on it.
ਆਠ ਪਹਰ; ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥੨॥
Twenty-four hours a day, I sing Your Glorious Praises. ||2||
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ; ਮਨਿ ਆਨੰਦਾ ॥
Beholding, beholding Your divine play, my mind is in bliss.
ਗੁਣ ਅਪਾਰ; ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
Your Glorious Virtues are infinite, O God, O Lord of supreme bliss. ||3||
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ; ਕਛੁ ਭਉ. ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
Meditating in remembrance on Him, fear cannot touch me.
ਸਦਾ ਸਦਾ; ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੪॥੧੧॥੧੭॥
Forever and ever, Nanak meditates on the Lord. ||4||11||17||
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ; ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰੀ ॥
Within my heart, I meditate on the Word of the Guru's Teachings.
ਰਸਨਾ; ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥
With my tongue, I chant the Chant of the Lord. ||1||
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ; ਦਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
The image of His vision is fruitful; I am a sacrifice to it.
ਚਰਣ ਕਮਲ; ਮਨ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
His Lotus Feet are the Support of the mind, the Support of the very breath of life. ||1||Pause||
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰੀ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the cycle of birth and death is ended.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੁਣਿ; ਕਰਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
To hear the Ambrosial Sermon is the support of my ears. ||2||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ; ਤਜਾਰੀ ॥
I have renounced sexual desire, anger, greed and emotional attachment.
ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਸੁਚਾਰੀ ॥੩॥
I have enshrined the Naam within myself, with charity, true cleansing and righteous conduct. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
Says Nanak, I have contemplated this essence of reality;
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ; ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੪॥੧੨॥੧੮॥
chanting the Name of the Lord, I am carried across. ||4||12||18||
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਗਨ; ਅਪਰਾਧੀ ॥
The sinner is absorbed in greed and emotional attachment.