61 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਲਾਲ ਨਾਮ; ਜਾ ਕੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
His treasure is overflowing with the rubies of the Name.
ਸਗਲ ਘਟਾ; ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੩॥
He gives Support to all hearts. ||3||
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ; ਜਾ ਕੋ ਹੈ ਨਾਉ ॥
The Name is the True Primal Being;
ਮਿਟਹਿ ਕੋਟਿ ਅਘ; ਨਿਮਖ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥
millions of sins are washed away in an instant, singing His Praises.
ਬਾਲ ਸਖਾਈ; ਭਗਤਨ ਕੋ ਮੀਤ ॥
The Lord God is your best friend, your playmate from earliest childhood.
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ; ਨਾਨਕ ਹਿਤ ਚੀਤ ॥੪॥੧॥੩॥
He is the Support of the breath of life; O Nanak, He is love, He is consciousness. ||4||1||3||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gond, Fifth Mehl:
ਨਾਮ ਸੰਗਿ; ਕੀਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
I trade in the Naam, the Name of the Lord.
ਨਾਮੋੁ ਹੀ; ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਅਧਾਰੁ ॥
The Naam is the Support of the mind.
ਨਾਮੋ ਹੀ; ਚਿਤਿ ਕੀਨੀ ਓਟ ॥
My consciousness takes to the Shelter of the Naam.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ; ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ॥੧॥
Chanting the Naam, millions of sins are erased. ||1||
ਰਾਸਿ ਦੀਈ; ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥
The Lord has blessed me with the wealth of the Naam, the Name of the One Lord.
ਮਨ ਕਾ ਇਸਟੁ; ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The wish of my mind is to meditate on the Naam, in association with the Guru. ||1||Pause||
ਨਾਮੁ; ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
The Naam is the wealth of my soul.
ਨਾਮੋ ਸੰਗੀ; ਜਤ ਕਤ ਜਾਤ ॥
Wherever I go, the Naam is with me.
ਨਾਮੋ ਹੀ; ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥
The Naam is sweet to my mind.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਮਹਿ; ਨਾਮੋ ਡੀਠਾ ॥੨॥
In the water, on the land, and everywhere, I see the Naam. ||2||
ਨਾਮੇ; ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ॥
Through the Naam, one's face becomes radiant in the Court of the Lord.
ਨਾਮੇ; ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥
Through the Naam, all one's generations are saved.
ਨਾਮਿ; ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸੀਧ ॥
Through the Naam, my affairs are resolved.
ਨਾਮ ਸੰਗਿ; ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਗੀਧ ॥੩॥
My mind is accustomed to the Naam. ||3||
ਨਾਮੇ ਹੀ; ਹਮ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ॥
Through the Naam, I have become fearless.
ਨਾਮੇ; ਆਵਨ ਜਾਵਨ ਰਹੇ ॥
Through the Naam, my comings and goings have ceased.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ; ਮੇਲੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥
The Perfect Guru has united me with the Lord, the treasure of virtue.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੪॥੨॥੪॥
Says Nanak, I dwell in celestial peace. ||4||2||4||
ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ; ਜੋ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
He grants honor to the dishonored,
ਸਗਲ ਭੂਖੇ ਕਉ; ਕਰਤਾ ਦਾਨੁ ॥
and gives gifts to all the hungry;
ਗਰਭ ਘੋਰ ਮਹਿ; ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥
he protects those in the terrible womb.
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ; ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥
So humbly bow forever to that Lord and Master. ||1||
ਐਸੋ ਪ੍ਰਭੁ; ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਇ ॥
Meditate on such a God in your mind.
ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ; ਜਤ ਕਤਹਿ ਸਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He shall be your help and support everywhere, in good times and bad. ||1||Pause||
ਰੰਕੁ ਰਾਉ; ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥
The beggar and the king are all the same to Him.
ਕੀਟ ਹਸਤਿ; ਸਗਲ ਪੂਰਾਨ ॥
He sustains and fulfills both the ant and the elephant.
ਬੀਓ ਪੂਛਿ ਨ ਮਸਲਤਿ ਧਰੈ ॥
He does not consult or seek anyone's advice.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ; ਸੁ ਆਪਹਿ ਕਰੈ ॥੨॥
Whatever He does, He does Himself. ||2||
ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ. ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥
No one knows His limit.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
He Himself is the Immaculate Lord.
ਆਪਿ ਅਕਾਰੁ; ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
He Himself is formed, and He Himself is formless.
ਘਟ ਘਟ ਘਟਿ; ਸਭ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
In the heart, in each and every heart, He is the Support of all hearts. ||3||
ਨਾਮ ਰੰਗਿ; ਭਗਤ ਭਏ ਲਾਲ ॥
Through the Love of the Naam, the Name of the Lord, the devotees become His Beloveds.
ਜਸੁ ਕਰਤੇ; ਸੰਤ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
Singing the Praises of the Creator, the Saints are forever in bliss.
ਨਾਮ ਰੰਗਿ; ਜਨ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥
Through the Love of the Naam, the Lord's humble servants remain satisfied.
ਨਾਨਕ; ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥
Nanak falls at the feet of those humble servants of the Lord. ||4||3||5||
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ॥
Associating with them, this mind becomes immaculate and pure.
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ॥
Associating with them, one meditates in remembrance on the Lord, Har, Har.
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਕਿਲਬਿਖ ਹੋਹਿ ਨਾਸ ॥
Associating with them, all the sins are erased.
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਰਿਦੈ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥
Associating with them, the heart is illumined. ||1||
ਸੇ ਸੰਤਨ ਹਰਿ ਕੇ; ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
Those Saints of the Lord are my friends.
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਗਾਈਐ; ਜਾ ਕੈ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
It is their custom to sing only the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਜਾ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰਿ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
By their mantra, the Lord, Har, Har, dwells in the mind.
ਜਾ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ; ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥
By their teachings, doubt and fear are dispelled.
ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਿ; ਨਿਰਮਲ ਸਾਰ ॥
By their kirtan, they become immaculate and sublime.
ਜਾ ਕੀ ਰੇਨੁ; ਬਾਂਛੈ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥
The world longs for the dust of their feet. ||2||
ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ; ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥
Millions of sinners are saved by associating with them.
ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ; ਜਾ ਕੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
They have the Support of the Name of the One Formless Lord.
ਸਰਬ ਜੀਆਂ ਕਾ; ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥
He knows the secrets of all beings;
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
He is the treasure of mercy, the divine immaculate Lord. ||3||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
When the Supreme Lord God becomes merciful,
ਤਬ ਭੇਟੇ; ਗੁਰ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
then one meets the Merciful Holy Guru.