56 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਓੁਂ ਨਮੋ; ਭਗਵੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥
I humbly pray to invoke the Universal Lord God, the Lord of the World.
ਖਾਲਕੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Creator Lord is all-pervading, everywhere. ||1||Pause||
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਜੀਵਨ ਮਾਧੋ ॥
He is the Lord of the Universe, the Life of the World.
ਭਉ ਭੰਜਨ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਅਰਾਧੋ ॥
Within your heart, worship and adore the Destroyer of fear.
ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਵਿੰਦ ॥
The Master Rishi of the senses, Lord of the World, Lord of the Universe.
ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥੨॥
He is perfect, ever-present everywhere, the Liberator. ||2||
ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਉਲਾ; ਤੂਹੀ ਏਕ ॥
You are the One and only merciful Master,
ਪੀਰ ਪੈਕਾਂਬਰ ਸੇਖ ॥
spiritual teacher, prophet, religious teacher.
ਦਿਲਾ ਕਾ ਮਾਲਕੁ; ਕਰੇ ਹਾਕੁ ॥
Master of hearts, Dispenser of justice,
ਕੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਤੇ ਪਾਕੁ ॥੩॥
more sacred than the Koran and the Bible. ||3||
ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਹਰ; ਦਇਆਲ ॥
The Lord is powerful and merciful.
ਰਮਤ ਰਾਮ; ਘਟ ਘਟ ਆਧਾਰ ॥
The all-pervading Lord is the support of each and every heart.
ਬਾਸੁਦੇਵ ਬਸਤ ਸਭ ਠਾਇ ॥
The luminous Lord dwells everywhere.
ਲੀਲਾ ਕਿਛੁ ਲਖੀ, ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
His play cannot be known. ||4||
ਮਿਹਰ ਦਇਆ ਕਰਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
Be kind and compassionate to me, O Creator Lord.
ਭਗਤਿ ਬੰਦਗੀ ਦੇਹਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥
Bless me with devotion and meditation, O Lord Creator.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਗੁਰਿ. ਖੋਏ ਭਰਮ ॥
Says Nanak, the Guru has rid me of doubt.
ਏਕੋ ਅਲਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੫॥੩੪॥੪੫॥
The Muslim God Allah and the Hindu God Paarbrahm are one and the same. ||5||34||45||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਨਸੇ ਪਾਪ ॥
The sins of millions of incarnations are eradicated.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ; ਨਾਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥
Meditating on the Lord, Har, Har, pain will not afflict you.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ; ਮਨਿ ਵਸੇ ॥
When the Lord's lotus feet are enshrined in the mind,
ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ; ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਨਸੇ ॥੧॥
all terrible evils are taken away from the body. ||1||
ਗੋਪਾਲ ਕੋ ਜਸੁ ਗਾਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
Sing the Praise of the Lord of the World, O mortal being.
ਅਕਥ ਕਥਾ ਸਾਚੀ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ; ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Unspoken Speech of the True Lord God is perfect. Dwelling upon it, one's light merges into the Light. ||1||Pause||
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਸਭ ਨਾਸੀ ॥
Hunger and thirst are totally quenched;
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਜਪਿਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
by the Grace of the Saints, meditate on the immortal Lord.
ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ਕਮਾਨੀ ॥
Night and day, serve God.
ਹਰਿ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਨੀ ॥੨॥
This is the sign that one has met with the Lord. ||2||
ਮਿਟੇ ਜੰਜਾਲ; ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥
Worldly entanglements are ended, when God becomes merciful.
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
Gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I am enraptured.
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਕਰਮੁ ਬਣਿ ਆਇਆ ॥
My perfect pre-destined karma has been activated.
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ; ਨਿਤ ਰਸਨਾ ਗਾਇਆ ॥੩॥
With my tongue, I continually sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ; ਸਦਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
The Saints of the Lord are accepted and approved forever.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥
The foreheads of the Saintly people are marked with the Lord's insignia.
ਦਾਸ ਕੀ ਰੇਣੁ. ਪਾਏ ਜੇ ਕੋਇ ॥
One who is blessed with the dust of the feet of the Lord's slave,
ਨਾਨਕ; ਤਿਸ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੩੫॥੪੬॥
O Nanak, obtains the supreme status. ||4||35||46||
ਦਰਸਨ ਕਉ, ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
Let yourself be a sacrifice to the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਧਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
Focus your heart's meditation on the Lord's lotus feet.
ਧੂਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਸਤਕਿ ਲਾਇ ॥
Apply the dust of the feet of the Saints to your forehead,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ; ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥੧॥
and the filthy evil-mindedness of countless incarnations will be washed off. ||1||
ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Meeting Him, egotistical pride is eradicated,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਵੈ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
and you will come to see the Supreme Lord God in all. The Perfect Lord God has showered His Mercy. ||1||Pause||
ਗੁਰ ਕੀ ਕੀਰਤਿ; ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
This is the Guru's Praise, to chant the Name of the Lord.
ਗੁਰ ਕੀ ਭਗਤਿ; ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
This is devotion to the Guru, to sing forever the Glorious Praises of the Lord.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਰਤਿ; ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਨੁ ॥
This is contemplation upon the Guru, to know that the Lord is close at hand.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ; ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥
Accept the Word of the Guru's Shabad as Truth. ||2||
ਗੁਰ ਬਚਨੀ; ਸਮਸਰਿ ਸੁਖ ਦੂਖ ॥
Through the Word of the Guru's Teachings, look upon pleasure and pain as one and the same.
ਕਦੇ. ਨ ਬਿਆਪੈ; ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥
Hunger and thirst shall never afflict you.
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ; ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਰਾਜੇ ॥
The mind becomes content and satisfied through the Word of the Guru's Shabad.
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦੁ; ਪੜਦੇ ਸਭਿ ਕਾਜੇ ॥੩॥
Meditate on the Lord of the Universe, and He will cover all your faults. ||3||
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ; ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
The Guru is the Supreme Lord God; the Guru is the Lord of the Universe.
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ; ਦਇਆਲ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥
The Guru is the Great Giver, merciful and forgiving.
ਗੁਰ ਚਰਨੀ; ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
One whose mind is attached to the Guru's feet,
ਨਾਨਕ ਦਾਸ; ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਭਾਗਾ ॥੪॥੩੬॥੪੭॥
O slave Nanak, is blessed with perfect destiny. ||4||36||47||