56 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ; ਬਾਹ ਬਹੁ ਭਾਈ ॥
Some say that they have the arms of their many brothers to protect them.
ਕੋਈ ਕਹੈ; ਮੈ ਧਨਹਿ ਪਸਾਰਾ ॥
Some say that they have great expanses of wealth.
ਮੋਹਿ ਦੀਨ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਧਾਰਾ ॥੪॥
I am meek; I have the support of the Lord, Har, Har. ||4||
ਕਿਨਹੀ; ਘੂਘਰ ਨਿਰਤਿ ਕਰਾਈ ॥
Some dance, wearing ankle bells.
ਕਿਨਹੂ; ਵਰਤ ਨੇਮ ਮਾਲਾ ਪਾਈ ॥
Some fast and take vows, and wear malas.
ਕਿਨਹੀ; ਤਿਲਕੁ ਗੋਪੀ ਚੰਦਨ ਲਾਇਆ ॥
Some apply ceremonial tilak marks to their foreheads.
ਮੋਹਿ ਦੀਨ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੫॥
I am meek; I meditate on the Lord, Har, Har, Har. ||5||
ਕਿਨਹੀ; ਸਿਧ ਬਹੁ ਚੇਟਕ ਲਾਏ ॥
Some work spells using the miraculous spiritual powers of the Siddhas.
ਕਿਨਹੀ; ਭੇਖ ਬਹੁ ਥਾਟ ਬਨਾਏ ॥
Some wear various religious robes and establish their authority.
ਕਿਨਹੀ; ਤੰਤ ਮੰਤ ਬਹੁ ਖੇਵਾ ॥
Some perform Tantric spells, and chant various mantras.
ਮੋਹਿ ਦੀਨ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੬॥
I am meek; I serve the Lord, Har, Har, Har. ||6||
ਕੋਈ ਚਤੁਰੁ ਕਹਾਵੈ ਪੰਡਿਤ ॥
One calls himself a wise Pandit, a religious scholar.
ਕੋ. ਖਟੁ ਕਰਮ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਮੰਡਿਤ ॥
One performs the six rituals to appease Shiva.
ਕੋਈ ਕਰੈ ਆਚਾਰ ਸੁਕਰਣੀ ॥
One maintains the rituals of pure lifestyle, and does good deeds.
ਮੋਹਿ ਦੀਨ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੭॥
I am meek; I seek the Sanctuary of the Lord, Har, Har, Har. ||7||
ਸਗਲੇ ਕਰਮ ਧਰਮ; ਜੁਗ ਸੋਧੇ ॥
I have studied the religions and rituals of all the ages.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ; ਇਹੁ ਮਨੁ. ਨ ਪ੍ਰਬੋਧੇ ॥
Without the Name, this mind is not awakened.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਜਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
Says Nanak, when I found the Saadh Sangat, the Company of the Holy,
ਬੂਝੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ; ਮਹਾ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥
my thirsty desires were satisfied, and I was totally cooled and soothed. ||8||1||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਇਸੁ ਪਾਨੀ ਤੇ; ਜਿਨਿ ਤੂ ਘਰਿਆ ॥
He created you out of this water.
ਮਾਟੀ ਕਾ; ਲੇ ਦੇਹੁਰਾ ਕਰਿਆ ॥
From clay, He fashioned your body.
ਉਕਤਿ ਜੋਤਿ ਲੈ ਸੁਰਤਿ ਪਰੀਖਿਆ ॥
He blessed you with the light of reason and clear consciousness.
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ; ਜਿਨਿ ਤੂ ਰਾਖਿਆ ॥੧॥
In your mother's womb, He preserved you. ||1||
ਰਾਖਨਹਾਰੁ; ਸਮ੍ਹਾਰਿ ਜਨਾ ॥
Contemplate your Savior Lord.
ਸਗਲੇ ਛੋਡਿ; ਬੀਚਾਰ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Give up all others thoughts, O mind. ||1||Pause||
ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤੁਧੁ; ਬਾਪ ਮਹਤਾਰੀ ॥
He gave you your mother and father;
ਜਿਨਿ ਦੀਏ; ਭ੍ਰਾਤ ਪੁਤ ਹਾਰੀ ॥
he gave you your charming children and siblings;
ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤੁਧੁ; ਬਨਿਤਾ ਅਰੁ ਮੀਤਾ ॥
he gave you your spouse and friends;
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ; ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਚੀਤਾ ॥੨॥
enshrine that Lord and Master in your consciousness. ||2||
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤੁਧੁ; ਪਵਨੁ ਅਮੋਲਾ ॥
He gave you the invaluable air;
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤੁਧੁ; ਨੀਰੁ ਨਿਰਮੋਲਾ ॥
He gave you the priceless water;
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤੁਧੁ; ਪਾਵਕੁ ਬਲਨਾ ॥
He gave you burning fire;
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕੀ; ਰਹੁ ਮਨ ਸਰਨਾ ॥੩॥
let your mind remain in the Sanctuary of that Lord and Master. ||3||
ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ; ਜਿਨਿ ਭੋਜਨ ਦੀਏ ॥
He gave you the thirty-six varieties of tasty foods;
ਅੰਤਰਿ ਥਾਨ; ਠਹਰਾਵਨ ਕਉ ਕੀਏ ॥
He gave you a place within to hold them;
ਬਸੁਧਾ ਦੀਓ; ਬਰਤਨਿ ਬਲਨਾ ॥
He gave you the earth, and things to use;
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕੇ; ਚਿਤਿ ਰਖੁ ਚਰਨਾ ॥੪॥
enshrine in your consciousness the feet of that Lord and Master. ||4||
ਪੇਖਨ ਕਉ ਨੇਤ੍ਰ; ਸੁਨਨ ਕਉ ਕਰਨਾ ॥
He gave you eyes to see, and ears to hear;
ਹਸਤ ਕਮਾਵਨ; ਬਾਸਨ ਰਸਨਾ ॥
He gave you hands to work with, and a nose and a tongue;
ਚਰਨ ਚਲਨ ਕਉ; ਸਿਰੁ ਕੀਨੋ ਮੇਰਾ ॥
He gave you feet to walk upon, and the crowning glory of your head;
ਮਨ; ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਪੂਜਹੁ ਪੈਰਾ ॥੫॥
O mind, worship the Feet of that Lord and Master. ||5||
ਅਪਵਿਤ੍ਰ; ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕਰਿਆ ॥
He transformed you from impure to pure;
ਸਗਲ ਜੋਨਿ ਮਹਿ; ਤੂ ਸਿਰਿ ਧਰਿਆ ॥
He installed you above the heads of all creatures;
ਅਬ ਤੂ ਸੀਝੁ; ਭਾਵੈ. ਨਹੀ ਸੀਝੈ ॥
now, you may fulfill your destiny or not;
ਕਾਰਜੁ ਸਵਰੈ; ਮਨ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਜੈ ॥੬॥
Your affairs shall be resolved, O mind, meditating on God. ||6||
ਈਹਾ ਊਹਾ; ਏਕੈ ਓਹੀ ॥
Here and there, only the One God exists.
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖੀਐ; ਤਤ ਤਤ ਤੋਹੀ ॥
Wherever I look, there You are.
ਤਿਸੁ ਸੇਵਤ; ਮਨਿ ਆਲਸੁ ਕਰੈ ॥
My mind is reluctant to serve Him;
ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਿਐ; ਇਕ ਨਿਮਖ. ਨ ਸਰੈ ॥੭॥
forgetting Him, I cannot survive, even for an instant. ||7||
ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ; ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥
I am a sinner, without any virtue at all.
ਨਾ ਕਿਛੁ ਸੇਵਾ; ਨਾ ਕਰਮਾਰੇ ॥
I do not serve You, or do any good deeds.
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ; ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲਿਆ ॥
By great good fortune, I have found the boat - the Guru.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ. ਸੰਗਿ ਪਾਥਰ ਤਰਿਆ ॥੮॥੨॥
Slave Nanak has crossed over, with Him. ||8||2||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਰੰਗ ਰਸ ਰੂਪ ॥
Some pass their lives enjoying pleasures and beauty.