60 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ ॥
Some pass their lives with their mothers, fathers and children.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਵਾਪਾਰਾ ॥
Some pass their lives in power, estates and trade.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ; ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
The Saints pass their lives with the support of the Lord's Name. ||1||
ਰਚਨਾ ਸਾਚੁ ਬਨੀ ॥
The world is the creation of the True Lord.
ਸਭ ਕਾ ਏਕੁ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He alone is the Master of all. ||1||Pause||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਬੇਦ ਅਰੁ ਬਾਦਿ ॥
Some pass their lives in arguments and debates about scriptures.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥
Some pass their lives tasting flavors.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਲਪਟਿ ਸੰਗਿ ਨਾਰੀ ॥
Some pass their lives attached to women.
ਸੰਤ ਰਚੇ; ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨॥
The Saints are absorbed only in the Name of the Lord. ||2||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਖੇਲਤ ਜੂਆ ॥
Some pass their lives gambling.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਅਮਲੀ ਹੂਆ ॥
Some pass their lives getting drunk.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਪਰ ਦਰਬ ਚੋੁਰਾਏ ॥
Some pass their lives stealing the property of others.
ਹਰਿ ਜਨ ਬਿਹਾਵੈ; ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੩॥
The humble servants of the Lord pass their lives meditating on the Naam. ||3||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਜੋਗ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
Some pass their lives in Yoga, strict meditation, worship and adoration.
ਕਾਹੂ; ਰੋਗ ਸੋਗ ਭਰਮੀਜਾ ॥
Some, in sickness, sorrow and doubt.
ਕਾਹੂ; ਪਵਨ ਧਾਰ ਜਾਤ ਬਿਹਾਏ ॥
Some pass their lives practicing control of the breath.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ; ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ॥੪॥
The Saints pass their lives singing the Kirtan of the Lord's Praises. ||4||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਚਾਲਤ ॥
Some pass their lives walking day and night.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਸੋ ਪਿੜੁ ਮਾਲਤ ॥
Some pass their lives on the fields of battle.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਬਾਲ ਪੜਾਵਤ ॥
Some pass their lives teaching children.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ; ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ॥੫॥
The Saints pass their lives singing the Lord's Praise. ||5||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤੇ ॥
Some pass their lives as actors, acting and dancing.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਜੀਆਇਹ ਹਿਰਤੇ ॥
Some pass their lives taking the lives of others.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਰਾਜ ਮਹਿ ਡਰਤੇ ॥
Some pass their lives ruling by intimidation.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ; ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤੇ ॥੬॥
The Saints pass their lives chanting the Lord's Praises. ||6||
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ॥
Some pass their lives counseling and giving advice.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਸੇਵਾ ਜਰੂਰਤਿ ॥
Some pass their lives forced to serve others.
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ; ਸੋਧਤ ਜੀਵਤ ॥
Some pass their lives exploring life's mysteries.
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ; ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ॥੭॥
The Saints pass their lives drinking in the sublime essence of the Lord. ||7||
ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ; ਤਿਤ ਹੀ ਲਗਾਨਾ ॥
As the Lord attaches us, so we are attached.
ਨਾ ਕੋ ਮੂੜੁ; ਨਹੀ ਕੋ ਸਿਆਨਾ ॥
No one is foolish, and no one is wise.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to those who are blessed
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ; ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੮॥੩॥
By His Grace to receive His Name. ||8||3||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ; ਰਹੇ ਹਰਿ ਬੂਟ ॥
Even in a forest fire, some trees remain green.
ਮਾਤ ਗਰਭ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟ ॥
The infant is released from the pain of the mother's womb.
ਜਾ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ; ਭਉ ਜਾਇ ॥
Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, fear is dispelled.
ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨਾ; ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥
Just so, the Sovereign Lord protects and saves the Saints. ||1||
ਐਸੇ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
Such is the Merciful Lord, my Protector.
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ; ਤੁਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Wherever I look, I see You cherishing and nurturing. ||1||Pause||
ਜਲੁ ਪੀਵਤ ਜਿਉ ਤਿਖਾ ਮਿਟੰਤ ॥
As thirst is quenched by drinking water;
ਧਨ ਬਿਗਸੈ; ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਵਤ ਕੰਤ ॥
as the bride blossoms forth when her husband comes home;
ਲੋਭੀ ਕਾ ਧਨੁ; ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ॥
as wealth is the support of the greedy person
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
- just so, the humble servant of the Lord loves the Name of the Lord, Har, Har. ||2||
ਕਿਰਸਾਨੀ; ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
As the farmer protects his fields;
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਦਇਆ ਜਿਉ ਬਾਲਾ ॥
as the mother and father show compassion to their child;
ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਖਿ; ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਜਾਇ ॥
as the lover merges on seeing the beloved;
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੈ; ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੩॥
just so does the Lord hug His humble servant close in His Embrace. ||3||
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੇ; ਪੇਖਤ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥
As the blind man is in ecstasy, when he can see again;
ਗੂੰਗਾ ਬਕਤ; ਗਾਵੈ ਬਹੁ ਛੰਦ ॥
and the mute, when he is able to speak and sing songs;
ਪਿੰਗੁਲ; ਪਰਬਤ ਪਰਤੇ ਪਾਰਿ ॥
and the cripple, being able to climb over the mountain
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ; ਸਗਲ ਉਧਾਰਿ ॥੪॥
- just so, the Name of the Lord saves all. ||4||
ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਸੰਗਿ; ਸੀਤ ਕੋ ਨਾਸ ॥
As cold is dispelled by fire,
ਐਸੇ ਪ੍ਰਾਛਤ; ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਿਨਾਸ ॥
sins are driven out in the Society of the Saints.
ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ; ਕਾਪਰ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
As cloth is cleaned by soap,
ਨਾਮ ਜਪਤ; ਸਭੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਤ ॥੫॥
just so, by chanting the Naam, all doubts and fears are dispelled. ||5||
ਜਿਉ ਚਕਵੀ; ਸੂਰਜ ਕੀ ਆਸ ॥
As the chakvi bird longs for the sun,
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ; ਬੂੰਦ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
as the rainbird thirsts for the rain drop,
ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ; ਨਾਦ ਕਰਨ ਸਮਾਨੇ ॥
as the deer's ears are attuned to the sound of the bell,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਨਾਮ; ਹਰਿ ਜਨ ਮਨਹਿ ਸੁਖਾਨੇ ॥੬॥
the Lord's Name is pleasing to the mind of the Lord's humble servant. ||6||