39 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਇਕ ਓਟ ਕੀਜੈ. ਜੀਉ ਦੀਜੈ; ਆਸ ਇਕ ਧਰਣੀਧਰੈ ॥
Seek the Support of the One Lord, and surrender your soul to Him; place your hopes only in the Sustainer of the World.
ਸਾਧਸੰਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗੇ; ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਸਭੁ ਤਰੈ ॥
Those who are imbued with the Lord's Name, in the Saadh Sangat, cross over the terrifying world-ocean.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਿਕਾਰ ਛੂਟੇ; ਫਿਰਿ. ਨ ਲਾਗੈ ਦਾਗੁ ਜੀਉ ॥
The corrupting sins of birth and death are eradicated, and no stain ever sticks to them again.
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ. ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ; ਥਿਰੁ ਜਾ ਕਾ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
Nanak is a sacrifice to the Perfect Primal Lord; His marriage is eternal. ||3||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:
ਧਰਮ ਅਰਥ ਅਰੁ ਕਾਮ ਮੋਖ; ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥ ਨਾਥ ॥
Righteous faith, wealth, fulfilment of desires and salvation; the Lord bestows these four blessings.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਿਆ; ਨਾਨਕ. ਲਿਖਿਆ ਮਾਥ ॥੧॥
One who has such pre-ordained destiny upon his forehead, O Nanak, has all his desires fulfilled. ||1||
ਛੰਤੁ ॥
Chhant:
ਸਗਲ ਇਛ ਮੇਰੀ ਪੁੰਨੀਆ; ਮਿਲਿਆ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ਜੀਉ ॥
All my desires are fulfilled, meeting with my Immaculate, Sovereign Lord.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀਹੋ; ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਜੀਉ ॥
I am in ecstasy, O very fortunate ones; the Dear Lord has become manifest in my own home.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ. ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਏ; ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ. ਕਿਆ ਗਣਾ ॥
My Beloved has come to my home, because of my past actions; how can I count His Glories?
ਬੇਅੰਤ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਹਜ ਦਾਤਾ; ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਣਾ ॥
The Lord, the Giver of peace and intuition, is infinite and perfect; with what tongue can I describe His Glorious Vir…
ਆਪੇ ਮਿਲਾਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ; ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ. ਨਹੀ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
He hugs me close in His embrace, and merges me into Himself; there is no place of rest other than Him.
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ. ਸਦਾ ਕਰਤੇ; ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥
Nanak is forever a sacrifice to the Creator, who is contained in, and permeating all. ||4||4||
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਣ ਝੁੰਝਨੜਾ ਗਾਉ ਸਖੀ; ਹਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ॥
Sing the melodious harmonies, O my companions, and meditate on the One Lord.
ਸਤਿਗੁਰੁ. ਤੁਮ ਸੇਵਿ ਸਖੀ; ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥
Serve your True Guru, O my companions, and you shall obtain the fruits of your mind's desires.
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਰੁਤੀ ਸਲੋਕੁ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl, Ruti ~ The Seasons. Salok:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ; ਬਾਛਉ ਸਾਧਹ ਧੂਰਿ ॥
Bow to the Supreme Lord God, and seek the dust of the feet of the Holy.
ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਉ; ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥
Cast out your self-conceit, and vibrate, meditate, on the Lord, Har, Har. O Nanak, God is all-pervading. ||1||
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਣ ਭੈ ਹਰਣ; ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
He is the Eradicator of sins, the Destroyer of fear, the Ocean of peace, the Sovereign Lord King.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ; ਨਾਨਕ. ਨੀਤ ਧਿਆਇ ॥੨॥
Merciful to the meek, the Destroyer of pain: O Nanak, always meditate on Him. ||2||
ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ; ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ਜੀਉ ॥
Sing His Praises, O very fortunate ones, and the Dear Lord God shall bless you with His Mercy.
ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਮੂਰਤ ਘੜੀ; ਗੁਣ ਉਚਰਤ ਸੋਭਾਵੰਤ ਜੀਉ ॥
Blessed and auspicious is that season, that month, that moment, that hour, when you chant the Lord's Glorious Praises.
ਗੁਣ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ; ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Blessed are those humble beings, who are imbued with love for His Praises, and who meditate single-mindedly on Him.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕਾ; ਜਿਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥
Their lives become fruitful, and they find that Lord God.
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਨ ਤੁਲਿ ਕਿਰਿਆ; ਹਰਿ. ਸਰਬ ਪਾਪਾ ਹੰਤ ਜੀਉ ॥
Donations to charities and religious rituals are not equal to meditation on the Lord, who destroys all sins.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ. ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ; ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਜੀਉ ॥੧॥
Prays Nanak, meditating in remembrance on Him, I live; birth and death are finished for me. ||1||
ਸਲੋਕ ॥
ਉਦਮੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੋ; ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ॥
Strive for the inaccessible and unfathomable Lord, and bow in humility to His lotus feet.
ਕਥਨੀ ਸਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ; ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥੧॥
O Nanak, that sermon alone is pleasing to You, Lord, which inspires us to take the Support of the Name. ||1||
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਸਾਜਨ ਪਰਹੁ; ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਅਨੰਤ ॥
Seek the Sanctuary of the Saints, O friends; meditate in remembrance on your infinite Lord and Master.
ਸੂਕੇ ਤੇ ਹਰਿਆ ਥੀਆ; ਨਾਨਕ. ਜਪਿ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
The dried branch shall blossom forth in its greenery again, O Nanak, meditating on the Lord God. ||2||
ਰੁਤਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹ; ਚੇਤੁ ਵੈਸਾਖ ਸੁਖ ਮਾਸੁ ਜੀਉ ॥
The season of spring is delightful; the months of Chayt and Baisaakhi are the most pleasant months.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਹੁ ਮਿਲਿਆ; ਮਉਲਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਸੁ ਜੀਉ ॥
I have obtained the Dear Lord as my Husband, and my mind, body and breath have blossomed forth.
ਘਰਿ ਨਾਹੁ ਨਿਹਚਲੁ ਅਨਦੁ ਸਖੀਏ; ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਫੁਲਿਆ ॥
The eternal, unchanging Lord has come into my home as my Husband, O my companions; dwelling upon His lotus feet, I bl…