50 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸਚੁ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ; ਸੀਤਾ ਕਦੇ. ਨ ਪਾਟੈ ॥
But the Truth does not grow old; and when it is stitched, it is never torn again.
ਨਾਨਕ. ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੋ ਸਚਾ; ਤਿਚਰੁ ਜਾਪੀ ਜਾਪੈ ॥੧॥
O Nanak, the Lord and Master is the Truest of the True. While we meditate on Him, we see Him. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
First Mehl:
ਸਚ ਕੀ ਕਾਤੀ; ਸਚੁ ਸਭੁ ਸਾਰੁ ॥
The knife is Truth, and its steel is totally True.
ਘਾੜਤ ਤਿਸ ਕੀ; ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥
Its workmanship is incomparably beautiful.
ਸਬਦੇ ਸਾਣ; ਰਖਾਈ ਲਾਇ ॥
It is sharpened on the grindstone of the Shabad.
ਗੁਣ ਕੀ ਥੇਕੈ; ਵਿਚਿ ਸਮਾਇ ॥
It is placed in the scabbard of virtue.
ਤਿਸ ਦਾ ਕੁਠਾ ਹੋਵੈ; ਸੇਖੁ ॥
If the Shaykh is killed with that,
ਲੋਹੂ ਲਬੁ; ਨਿਕਥਾ ਵੇਖੁ ॥
then the blood of greed will spill out.
ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ; ਲਗੈ ਹਕਿ ਜਾਇ ॥
One who is slaughtered in this ritualistic way, will be attached to the Lord.
ਨਾਨਕ; ਦਰਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
O Nanak, at the Lord's door, he is absorbed into His Blessed Vision. ||2||
ਕਮਰਿ ਕਟਾਰਾ ਬੰਕੁੜਾ; ਬੰਕੇ ਕਾ ਅਸਵਾਰੁ ॥
A beautiful dagger hangs by your waist, and you ride such a beautiful horse.
ਗਰਬੁ. ਨ ਕੀਜੈ ਨਾਨਕਾ; ਮਤੁ ਸਿਰਿ ਆਵੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥
But don't be too proud; O Nanak, you may fall head first to the ground. ||3||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਸੋ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ; ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲੈ ॥
They alone walk as Gurmukh, who receive the Shabad in the Sat Sangat, the True Congregation.
ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚੇ; ਜਿਨ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ॥
Meditating on the True Lord, they become truthful; they carry in their robes the supplies of the Lord's wealth.
ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ. ਗੁਣ ਗਾਵਦੇ; ਗੁਰਮਤਿ ਅਚਲੈ ॥
The devotees look beautiful, singing the Praises of the Lord; following the Guru's Teachings, they become stable and …
ਰਤਨ ਬੀਚਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ; ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਲੈ ॥
They enshrine the jewel of contemplation within their minds, and the most sublime Word of the Guru's Shabad.
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ; ਆਪੇ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ॥੧੯॥
He Himself unites in His Union; He Himself grants glorious greatness. ||19||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok, Third Mehl:
ਆਸਾ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ; ਕੋਇ ਨਿਰਾਸਾ ਹੋਇ ॥
Everyone is filled with hope; hardly anyone is free of hope.
ਨਾਨਕ. ਜੋ ਮਰਿ ਜੀਵਿਆ; ਸਹਿਲਾ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੧॥
O Nanak, blessed is the birth of one, who remains dead while yet alive. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
Third Mehl:
ਨਾ ਕਿਛੁ ਆਸਾ ਹਥਿ ਹੈ; ਕੇਉ ਨਿਰਾਸਾ ਹੋਇ ॥
Nothing is in the hands of hope. How can one become free of hope?
ਕਿਆ ਕਰੇ ਏਹ ਬਪੁੜੀ; ਜਾਂ ਭੋੁਲਾਏ ਸੋਇ ॥੨॥
What can this poor being do? The Lord Himself creates confusion. ||2||
ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰ; ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ॥
Cursed is the life in this world, without the True Name.
ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰ; ਨਿਹਚਲੁ ਏਹੁ ਧਨੁ ॥
God is the Great Giver of givers. His wealth is permanent and unchanging.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਆਰਾਧੇ; ਨਿਰਮਲੁ ਸੋਇ ਜਨੁ ॥
That humble being is immaculate, who worships the Lord with each and every breath.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਅਗਮੁ; ਰਸਨਾ ਏਕੁ ਭਨੁ ॥
With your tongue, vibrate the One Inaccessible Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤਿ; ਨਾਨਕੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੨੦॥
He is all-pervading everywhere. Nanak is a sacrifice to Him. ||20||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
Salok, First Mehl:
ਸਰਵਰ ਹੰਸ. ਧੁਰੇ ਹੀ ਮੇਲਾ; ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥
The union between the lake of the True Guru, and the swan of the soul, was pre-ordained from the very beginning, by t…
ਸਰਵਰ ਅੰਦਰਿ ਹੀਰਾ ਮੋਤੀ; ਸੋ ਹੰਸਾ ਕਾ ਖਾਣਾ ॥
The diamonds are in this lake; they are the food of the swans.
ਬਗੁਲਾ ਕਾਗੁ. ਨ ਰਹਈ ਸਰਵਰਿ; ਜੇ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਸਿਆਣਾ ॥
The cranes and the ravens may be very wise, but they do not remain in this lake.
ਓਨਾ ਰਿਜਕੁ. ਨ ਪਇਓ ਓਥੈ; ਓਨੑਾ ਹੋਰੋ ਖਾਣਾ ॥
They do not find their food there; their food is different.
ਸਚਿ ਕਮਾਣੈ ਸਚੋ ਪਾਈਐ; ਕੂੜੈ ਕੂੜਾ ਮਾਣਾ ॥
Practicing Truth, the True Lord is found. False is the pride of the false.
ਨਾਨਕ. ਤਿਨ ਕੌ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ; ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਪੈਯਾ ਪਰਵਾਣਾ ॥੧॥
O Nanak, they alone meet the True Guru, who are so pre-destined by the Lord's Command. ||1||
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਉਜਲਾ; ਜੇ ਕੋ ਚਿਤਿ ਕਰੇਇ ॥
My Lord and Master is immaculate, as are those who think of Him.
ਨਾਨਕ. ਸੋਈ ਸੇਵੀਐ; ਸਦਾ ਸਦਾ ਜੋ ਦੇਇ ॥
O Nanak, serve Him, who gives to you forever and ever.
ਨਾਨਕ. ਸੋਈ ਸੇਵੀਐ; ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ. ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
O Nanak, serve Him; by serving Him, sorrow is dispelled.
ਅਵਗੁਣ ਵੰਞਨਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ; ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਆਇ ॥੨॥
Faults and demerits vanish, and virtues take their place; peace comes to dwell in the mind. ||2||
ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ; ਆਪਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈਅਨੁ ॥
He Himself is all-pervading; He Himself is absorbed in the profound state of Samaadhi.
ਆਪੇ ਹੀ ਉਪਦੇਸਦਾ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤੀਆਈਅਨੁ ॥
He Himself instructs; the Gurmukh is satisfied and fulfilled.
ਇਕਿ ਆਪੇ ਉਝੜਿ ਪਾਇਅਨੁ; ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਅਨੁ ॥
Some, He causes to wander in the wilderness, while others are committed to His devotional worship.
ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਬੁਝਸੀ; ਆਪੇ ਨਾਇ ਲਾਈਅਨੁ ॥
He alone understands, whom the Lord causes to understand; He Himself attaches mortals to His Name.
ਨਾਨਕ. ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ; ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨੧॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
O Nanak, meditating on the Naam, the Name of the Lord, true greatness is obtained. ||21||1|| Sudh||