42 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ; ਜਿਨਿ ਤਾਰਿਆ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
The Guru led me to meet the greatest Lord and Master; He saved the whole world.
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ; ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
The desires of the mind are fulfilled; I have attained my pre-destined Union with God.
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ; ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗ ॥੧॥
Nanak has obtained the True Name; He enjoys the enjoyments forever. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Fifth Mehl:
ਮਨਮੁਖਾ ਕੇਰੀ ਦੋਸਤੀ; ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥
Friendship with the self-willed manmukhs is an alliance with Maya.
ਵੇਖਦਿਆ ਹੀ ਭਜਿ ਜਾਨਿ; ਕਦੇ. ਨ ਪਾਇਨਿ ਬੰਧੁ ॥
As we watch, they run away; they never stand firm.
ਜਿਚਰੁ ਪੈਨਨਿ ਖਾਵਨੑੇ; ਤਿਚਰੁ ਰਖਨਿ ਗੰਢੁ ॥
As long as they get food and clothing, they stick around.
ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਕਿਛੁ. ਨ ਹੋਵਈ; ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਬੋਲਨਿ ਗੰਧੁ ॥
But on that day when they receive nothing, then they start to curse.
ਜੀਅ ਕੀ ਸਾਰ. ਨ ਜਾਣਨੀ; ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ॥
The self-willed manmukhs are ignorant and blind; they do not know the secrets of the soul.
ਕੂੜਾ ਗੰਢੁ. ਨ ਚਲਈ; ਚਿਕੜਿ ਪਥਰ ਬੰਧੁ ॥
The false bond does not last; it is like stones joined with mud.
ਅੰਧੇ ਆਪੁ. ਨ ਜਾਣਨੀ; ਫਕੜੁ ਪਿਟਨਿ ਧੰਧੁ ॥
The blind do not understand themselves; they are engrossed in false worldly entanglements.
ਝੂਠੈ ਮੋਹਿ ਲਪਟਾਇਆ; ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹੰਧੁ ॥
Entangled in false attachments, they pass their lives in egotism and self-conceit.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ; ਧੁਰਿ ਪੂਰਾ ਕਰਮੁ ਕਰੇਇ ॥
But that being, whom the Lord has blessed with His Mercy from the very beginning, does perfect deeds, and accumulates…
ਜਨ ਨਾਨਕ. ਸੇ ਜਨ ਉਬਰੇ; ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥੨॥
O servant Nanak, those humble beings alone are saved, who enter the Sanctuary of the True Guru. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਜੋ ਰਤੇ ਦੀਦਾਰ; ਸੇਈ ਸਚੁ ਹਾਕੁ ॥
Those who are imbued with the Lord's Vision, speak the Truth.
ਜਿਨੀ ਜਾਤਾ ਖਸਮੁ; ਕਿਉ ਲਭੈ ਤਿਨਾ ਖਾਕੁ ॥
How can I obtain the dust of those who realize their Lord and Master?
ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਵੇਕਾਰੁ; ਹੋਵੈ ਸੰਗਿ ਪਾਕੁ ॥
The mind, stained by corruption, becomes pure by associating with them.
ਦਿਸੈ ਸਚਾ ਮਹਲੁ; ਖੁਲੈ ਭਰਮ ਤਾਕੁ ॥
One sees the Mansion of the Lord's Presence, when the door of doubt is opened.
ਜਿਸਹਿ ਦਿਖਾਲੇ ਮਹਲੁ; ਤਿਸੁ. ਨ ਮਿਲੈ ਧਾਕੁ ॥
That one, unto whom the Mansion of the Lord's Presence is revealed, is never pushed or shoved.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ; ਬਿੰਦਕ ਨਦਰਿ ਝਾਕੁ ॥
My mind and body are enraptured, when the Lord blesses me, even for an instant, with His Glance of Grace.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ; ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਲਾਗੁ ॥
The nine treasures, and the treasure of the Naam are obtained by commitment to the Word of the Guru's Shabad.
ਤਿਸੈ ਮਿਲੈ ਸੰਤ ਖਾਕੁ; ਮਸਤਕਿ ਜਿਸੈ ਭਾਗੁ ॥੫॥
He alone is blessed with the dust of the feet of the Saints, upon whose forehead such pre-ordained desiny is inscribe…
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok, Fifth Mehl:
ਹਰਣਾਖੀ ਕੂ. ਸਚੁ ਵੈਣੁ ਸੁਣਾਈ; ਜੋ ਤਉ ਕਰੇ ਉਧਾਰਣੁ ॥
O deer-eyed bride, I speak the Truth, which shall save you.
ਸੁੰਦਰ ਬਚਨ. ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਛਬੀਲੀ; ਪਿਰੁ. ਤੈਡਾ ਮਨ ਸਾਧਾਰਣੁ ॥
Listen to these beautiful words, O beauteous bride; your Beloved Lord is your mind's only support.
ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ. ਨੇਹੁ ਰਚਾਇਓ; ਦਸਿ ਵਿਖਾ. ਮੈ ਕਾਰਣੁ ॥
You have fallen in love with an evil person; tell me - show me why!
ਊਣੀ ਨਾਹੀ. ਝੂਣੀ ਨਾਹੀ; ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਵਿਹੂਣੀ ॥
I lack nothing, and I am not sad or depressed; I have no deficiency at all.
ਪਿਰੁ ਛੈਲੁ ਛਬੀਲਾ. ਛਡਿ ਗਵਾਇਓ; ਦੁਰਮਤਿ ਕਰਮਿ ਵਿਹੂਣੀ ॥
I abandoned and lost my fascinating and beautiful Husband Lord; in this evil-mindedness, I have lost my good fortune.
ਨਾ ਹਉ ਭੁਲੀ. ਨਾ ਹਉ ਚੁਕੀ; ਨਾ ਮੈ. ਨਾਹੀ ਦੋਸਾ ॥
I am not mistaken, and I am not confused; I have no egotism, and commit no offense.
ਜਿਤੁ ਹਉ ਲਾਈ. ਤਿਤੁ ਹਉ ਲਗੀ; ਤੂ ਸੁਣਿ ਸਚੁ ਸੰਦੇਸਾ ॥
As You have linked me, so I am linked; listen to my true message.
ਸਾਈ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਸਾਈ ਭਾਗਣਿ; ਜੈ ਪਿਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
She alone is the blessed soul-bride, and she alone is fortunate, upon whom the Husband Lord has showered His Mercy.
ਪਿਰਿ. ਅਉਗਣ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ; ਗਲ ਸੇਤੀ ਲਾਇ ਸਵਾਰੀ ॥
Her Husband Lord takes away all her faults and mistakes; hugging her close in His embrace, He embellishes her.
ਕਰਮਹੀਣ ਧਨ ਕਰੈ ਬਿਨੰਤੀ; ਕਦਿ ਨਾਨਕ. ਆਵੈ ਵਾਰੀ ॥
The unfortunate soul-bride makes this prayer: O Nanak, when will my turn come?
ਸਭਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਮਾਣਹਿ ਰਲੀਆ; ਇਕ ਦੇਵਹੁ ਰਾਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥
All the blessed soul-brides celebrate and make merry; bless me as well with a night of bliss, O Lord. ||1||
ਕਾਹੇ ਮਨ ਤੂ ਡੋਲਤਾ; ਹਰਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰੁ ॥
Why do you waver, O my mind? The Lord is the Fulfiller of hopes and desires.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇ ਤੂ; ਸਭਿ ਦੁਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ॥
Meditate on the True Guru, the Primal Being; He is the Destroyer of all pains.
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਆਰਾਧਿ ਮਨ; ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥
Worship and adore the Lord's Name, O my mind; all sins and corruption shall be washed away.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ; ਤਿਨ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
Those who are blessed with such pre-ordained destiny, are in love with the Formless Lord.
ਓਨੀ ਛਡਿਆ ਮਾਇਆ ਸੁਆਵੜਾ; ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
They abandon the tastes of Maya, and gather in the infinite wealth of the Naam.
ਅਠੇ ਪਹਰ ਇਕਤੈ ਲਿਵੈ; ਮੰਨੇਨਿ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Twenty-four hours a day, they are lovingly absorbed in the One Lord; they surrender and accept the Will of the Infini…