35 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ; ਜਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੨॥
Through the Naam, glorious greatness is obtained; he alone obtains it, whose mind is filled with the Lord. ||2||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ; ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
Meeting the True Guru, the fruitful rewards are obtained. This true lifestyle beings sublime peace.
ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ. ਜੋ ਹਰਿ ਲਾਗੇ; ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਧਰਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥੩॥
Those humble beings who are attached to the Lord are immaculate; they enshrine love for the Lord's Name. ||3||
ਤਿਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਮਿਲੈ. ਤਾਂ ਮਸਤਕਿ ਲਾਈ; ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਧਿਆਇਆ ॥
If I obtain the dust of their feet, I apply it to my forehead. They meditate on the Perfect True Guru.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਰੇਣੁ. ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਾਈਐ; ਜਿਨੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੪॥੩॥੧੩॥
O Nanak, this dust is obtained only by perfect destiny. They focus their consciousness on the Lord's Name. ||4||3||13||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Bhairao, Third Mehl:
ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ. ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਚਾ; ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ॥
That humble being who contemplates the Word of the Shabad is true; the True Lord is within his heart.
ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ. ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ; ਤਾਂ ਤਨਿ ਦੂਖੁ. ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
If someone performs true devotional worship day and night, then his body will not feel pain. ||1||
ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
Everyone calls him, "Devotee, devotee."
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ. ਭਗਤਿ, ਨ ਪਾਈਐ; ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
But without serving the True Guru, devotional worship is not obtained. Only through perfect destiny does one meet God…
ਮਨਮੁਖ ਮੂਲੁ ਗਵਾਵਹਿ. ਲਾਭੁ ਮਾਗਹਿ; ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ. ਕਿਦੂ ਹੋਈ ॥
The self-willed manmukhs lose their capital, and still, they demand profits. How can they earn any profit?
ਜਮਕਾਲੁ ਸਦਾ ਹੈ ਸਿਰ ਊਪਰਿ; ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੨॥
The Messenger of Death is always hovering above their heads. In the love of duality, they lose their honor. ||2||
ਬਹਲੇ ਭੇਖ ਭਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ; ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ. ਨ ਜਾਈ ॥
Trying on all sorts of religious robes, they wander around day and night, but the disease of their egotism is not cured.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਲੂਝਹਿ. ਬਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ; ਮਿਲਿ ਮਾਇਆ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈ ॥੩॥
Reading and studying, they argue and debate; attached to Maya, they lose their awareness. ||3||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ. ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ; ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥
Those who serve the True Guru are blessed with the supreme status; through the Naam, they are blessed with glorious g…
ਨਾਨਕ. ਨਾਮੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ; ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੪॥੧੪॥
O Nanak, those whose minds are filled with the Naam, are honored in the Court of the True Lord. ||4||4||14||
ਮਨਮੁਖ ਆਸਾ. ਨਹੀ ਉਤਰੈ; ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਏ ॥
The self-willed manmukh cannot escape false hope. In the love of duality, he is ruined.
ਉਦਰੁ ਨੈ ਸਾਣੁ. ਨ ਭਰੀਐ ਕਬਹੂ; ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਪਚਾਏ ॥੧॥
His belly is like a river - it is never filled up. He is consumed by the fire of desire. ||1||
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ. ਰਾਮ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ॥
Eternally blissful are those who are imbued with the sublime essence of the Lord.
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ. ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਿ ਭਾਗੀ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Naam, the Name of the Lord, fills their hearts, and duality runs away from their minds. Drinking in the Ambrosial…
ਆਪੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ. ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ; ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਏ ॥
The Supreme Lord God Himself created the Universe; He links each and every person to their tasks.
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਆਪੇ; ਆਪੇ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥੨॥
He Himself created love and attachment to Maya; He Himself attaches the mortals to duality. ||2||
ਤਿਸ ਨੋ ਕਿਹੁ ਕਹੀਐ. ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਵੈ; ਸਭਿ ਤੁਧੈ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ॥
If there were any other, then I would speak to him; all will be merged in You.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ; ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਏ ॥੩॥
The Gurmukh contemplates the essence of spiritual wisdom; his light merges into the Light. ||3||
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ. ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ; ਸਾਚਾ ਸਭੁ ਆਕਾਰਾ ॥
God is True, Forever True, and all His Creation is True.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ; ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੫॥੧੫॥
O Nanak, the True Guru has given me this understanding; the True Name brings emancipation. ||4||5||15||
ਕਲਿ ਮਹਿ ਪ੍ਰੇਤ. ਜਿਨੑੀ ਰਾਮੁ. ਨ ਪਛਾਤਾ; ਸਤਜੁਗਿ ਪਰਮ ਹੰਸ ਬੀਚਾਰੀ ॥
In this Dark Age of Kali Yuga, those who do not realize the Lord are goblins. In the Golden Age of Sat Yuga, the supr…
ਦੁਆਪੁਰਿ ਤ੍ਰੇਤੈ ਮਾਣਸ ਵਰਤਹਿ; ਵਿਰਲੈ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥੧॥
In the Silver Age of Dwaapur Yuga, and the Brass Age of Traytaa Yuga, mankind prevailed, but only a rare few subdued …
ਕਲਿ ਮਹਿ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥
In this Dark Age of Kali Yuga, glorious greatness is obtained through the Lord's Name.
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ; ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ. ਮੁਕਤਿ, ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In each and every age, the Gurmukhs know the One Lord; without the Name, liberation is not attained. ||1||Pause||
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਲਖੈ. ਜਨੁ ਸਾਚਾ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
The Naam, the Name of the Lord, is revealed in the heart of the True Lord's humble servant. It dwells in the mind of …
ਆਪਿ ਤਰੇ. ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ; ਜਿਨੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥
Those who are lovingly focused on the Lord's Name save themselves; they save all their ancestors as well. ||2||
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਗੁਣ ਕਾ ਦਾਤਾ; ਅਵਗਣ. ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
My Lord God is the Giver of virtue. The Word of the Shabad burns away all faults and demerits.