58 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੇ ॥
Basant, Fifth Mehl, First House, Du-Thukay:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗੁਰੁ ਸੇਵਉ; ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ॥
I serve the Guru, and humbly bow to Him.
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ; ਮੰਗਲਚਾਰ ॥
Today is a day of celebration for me.
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ; ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥
Today I am in supreme bliss.
ਚਿੰਤ ਲਥੀ; ਭੇਟੇ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
My anxiety is dispelled, and I have met the Lord of the Universe. ||1||
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਗ੍ਰਿਹਿ; ਬਸੰਤ ॥
Today, it is springtime in my household.
ਗੁਨ ਗਾਏ ਪ੍ਰਭ; ਤੁਮੑ ਬੇਅੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
I sing Your Glorious Praises, O Infinite Lord God. ||1||Pause||
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ; ਬਨੇ ਫਾਗ ॥
Today, I am celebrating the festival of Phalgun.
ਪ੍ਰਭ ਸੰਗੀ ਮਿਲਿ; ਖੇਲਨ ਲਾਗ ॥
Joining with God's companions, I have begun to play.
ਹੋਲੀ ਕੀਨੀ; ਸੰਤ ਸੇਵ ॥
I celebrate the festival of Holi by serving the Saints.
ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ; ਅਤਿ ਲਾਲ ਦੇਵ ॥੨॥
I am imbued with the deep crimson color of the Lord's Divine Love. ||2||
ਮਨੁ ਤਨੁ ਮਉਲਿਓ; ਅਤਿ ਅਨੂਪ ॥
My mind and body have blossomed forth, in utter, incomparable beauty.
ਸੂਕੈ ਨਾਹੀ ਛਾਵ ਧੂਪ ॥
They do not dry out in either sunshine or shade;
ਸਗਲੀ ਰੂਤੀ; ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
they flourish in all seasons.
ਸਦ ਬਸੰਤ; ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਦੇਵ ॥੩॥
It is always springtime, when I meet with the Divine Guru. ||3||
ਬਿਰਖੁ ਜਮਿਓ ਹੈ; ਪਾਰਜਾਤ ॥
The wish-fulfilling Elysian Tree has sprouted and grown.
ਫੂਲ ਲਗੇ; ਫਲ ਰਤਨ ਭਾਂਤਿ ॥
It bears flowers and fruits, jewels of all sorts.
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨੇ; ਹਰਿ ਗੁਣਹ ਗਾਇ ॥
I am satisfied and fulfilled, singing the Glorious Praises of the Lord.
ਜਨ ਨਾਨਕ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧॥
Servant Nanak meditates on the Lord, Har, Har, Har. ||4||1||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Basant, Fifth Mehl:
ਹਟਵਾਣੀ ਧਨ ਮਾਲ, ਹਾਟੁ ਕੀਤੁ ॥
The shopkeeper deals in merchandise for profit.
ਜੂਆਰੀ; ਜੂਏ ਮਾਹਿ ਚੀਤੁ ॥
The gambler's consciousness is focused on gambling.
ਅਮਲੀ ਜੀਵੈ; ਅਮਲੁ ਖਾਇ ॥
The opium addict lives by consuming opium.
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਜੀਵੈ; ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥
In the same way, the humble servant of the Lord lives by meditating on the Lord. ||1||
ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ; ਸਭੁ ਕੋ ਰਚੈ ॥
Everyone is absorbed in his own pleasures.
ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭਿ ਲਾਇਆ; ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
He is attached to whatever God attaches him to. ||1||Pause||
ਮੇਘ ਸਮੈ; ਮੋਰ ਨਿਰਤਿਕਾਰ ॥
When the clouds and the rain come, the peacocks dance.
ਚੰਦ ਦੇਖਿ; ਬਿਗਸਹਿ ਕਉਲਾਰ ॥
Seeing the moon, the lotus blossoms.
ਮਾਤਾ; ਬਾਰਿਕ ਦੇਖਿ ਅਨੰਦ ॥
When the mother sees her infant, she is happy.
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਜੀਵਹਿ; ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥੨॥
In the same way, the humble servant of the Lord lives by meditating on the Lord of the Universe. ||2||
ਸਿੰਘ ਰੁਚੈ; ਸਦ ਭੋਜਨੁ ਮਾਸ ॥
The tiger always wants to eat meat.
ਰਣੁ ਦੇਖਿ; ਸੂਰੇ ਚਿਤ ਉਲਾਸ ॥
Gazing upon the battlefield, the warrior's mind is exalted.
ਕਿਰਪਨ ਕਉ; ਅਤਿ ਧਨ ਪਿਆਰੁ ॥
The miser is totally in love with his wealth.
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
The humble servant of the Lord leans on the Support of the Lord, Har, Har. ||3||
ਸਰਬ ਰੰਗ; ਇਕ ਰੰਗ ਮਾਹਿ ॥
All love is contained in the Love of the One Lord.
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ; ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
All comforts are contained in the Comfort of the Lord's Name.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ; ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
He alone receives this treasure,
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ; ਜਿਸੁ ਕਰੇ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨॥
O Nanak, unto whom the Guru gives His gift. ||4||2||
ਤਿਸੁ ਬਸੰਤੁ; ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
He alone experiences this springtime of the soul, unto whom God grants His Grace.
ਤਿਸੁ ਬਸੰਤੁ; ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ॥
He alone experiences this springtime of the soul, unto whom the Guru is merciful.
ਮੰਗਲੁ ਤਿਸ ਕੈ; ਜਿਸੁ ਏਕੁ ਕਾਮੁ ॥
He alone is joyful, who works for the One Lord.
ਤਿਸੁ ਸਦ ਬਸੰਤੁ; ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਨਾਮੁ ॥੧॥
He alone experiences this eternal springtime of the soul, within whose heart the Naam, the Name of the Lord, abides. …
ਗ੍ਰਿਹਿ ਤਾ ਕੇ; ਬਸੰਤੁ ਗਨੀ ॥
This spring comes only to those homes,
ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਨੁ; ਹਰਿ ਧੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
in which the melody of the Kirtan of the Lord's Praises resounds. ||1||Pause||
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ; ਮਉਲਿ ਮਨਾ ॥
O mortal, let your love for the Supreme Lord God blossom forth.
ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਈਐ; ਪੂਛਿ ਜਨਾਂ ॥
Practice spiritual wisdom, and consult the humble servants of the Lord.
ਸੋ ਤਪਸੀ; ਜਿਸੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
He alone is an ascetic, who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਸਦ ਧਿਆਨੀ; ਜਿਸੁ ਗੁਰਹਿ ਰੰਗੁ ॥੨॥
He alone dwells in deep, continual meditation, who loves his Guru. ||2||
ਸੇ ਨਿਰਭਉ; ਜਿਨੑ ਭਉ ਪਇਆ ॥
He alone is fearless, who has the Fear of God.
ਸੋ ਸੁਖੀਆ; ਜਿਸੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥
He alone is peaceful, whose doubts are dispelled.
ਸੋ ਇਕਾਂਤੀ; ਜਿਸੁ ਰਿਦਾ ਥਾਇ ॥
He alone is a hermit, who heart is steady and stable.
ਸੋਈ ਨਿਹਚਲੁ; ਸਾਚ ਠਾਇ ॥੩॥
He alone is steady and unmoving, who has found the true place. ||3||
ਏਕਾ ਖੋਜੈ; ਏਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
He seeks the One Lord, and loves the One Lord.
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ; ਹੀਤ ਚੀਤਿ ॥
He loves to gaze upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਾ; ਸਹਜਿ ਮਾਣੁ ॥
He intuitively enjoys the Love of the Lord.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ; ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੪॥੩॥
Slave Nanak is a sacrifice to that humble being. ||4||3||