57 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਤੈ. ਸਾਚਾ ਮਾਨਿਆ; ਕਿਹ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧॥
What makes you think that it is real? ||1||
ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥
Wealth, spouse, property and household
ਕਛੁ ਸੰਗਿ. ਨ ਚਾਲੈ; ਸਮਝ ਲੇਹ ॥੨॥
- none of them shall go along with you; you must know that this is true! ||2||
ਇਕ ਭਗਤਿ ਨਾਰਾਇਨ; ਹੋਇ ਸੰਗਿ ॥
Only devotion to the Lord shall go with you.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ. ਭਜੁ; ਤਿਹ ਏਕ ਰੰਗਿ ॥੩॥੪॥
Says Nanak, vibrate and meditate on the Lord with single-minded love. ||3||4||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Basant, Ninth Mehl:
ਕਹਾ ਭੂਲਿਓ ਰੇ; ਝੂਠੇ ਲੋਭ ਲਾਗ ॥
Why do you wander lost, O mortal, attached to falsehood and greed?
ਕਛੁ ਬਿਗਰਿਓ ਨਾਹਿਨ; ਅਜਹੁ ਜਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nothing has been lost yet - there is still time to wake up! ||1||Pause||
ਸਮ ਸੁਪਨੈ ਕੈ; ਇਹੁ ਜਗੁ ਜਾਨੁ ॥
You must realize that this world is nothing more than a dream.
ਬਿਨਸੈ ਛਿਨ ਮੈ; ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੧॥
In an instant, it shall perish; know this as true. ||1||
ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ; ਹਰਿ ਬਸਤ ਨੀਤ ॥
The Lord constantly abides with you.
ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਭਜੁ; ਤਾਹਿ ਮੀਤ ॥੨॥
Night and day, vibrate and meditate on Him, O my friend. ||2||
ਬਾਰ ਅੰਤ ਕੀ; ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥
At the very last instant, He shall be your Help and Support.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਗੁਨ ਤਾ ਕੇ ਗਾਇ ॥੩॥੫॥
Says Nanak, sing His Praises. ||3||5||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੀਆ ॥
Basant, First Mehl, Ashtpadheeyaa, First House, Du-Tukees:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜਗੁ ਕਊਆ; ਨਾਮੁ. ਨਹੀ ਚੀਤਿ ॥
The world is a crow; it does not remember the Naam, the Name of the Lord.
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਗਿਰੈ; ਦੇਖੁ ਭੀਤਿ ॥
Forgetting the Naam, it sees the bait, and pecks at it.
ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ; ਚੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ॥
The mind wavers unsteadily, in guilt and deceit.
ਜਗ ਸਿਉ ਤੂਟੀ; ਝੂਠ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
I have shattered my attachment to the false world. ||1||
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ; ਬਜਰੁ ਭਾਰੁ ॥
The burden of sexual desire, anger and corruption is unbearable.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ; ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Without the Naam, how can the mortal maintain a virtuous lifestyle? ||1||Pause||
ਘਰੁ ਬਾਲੂ ਕਾ; ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ॥
The world is like a house of sand, built on a whirlpool;
ਬਰਖਸਿ ਬਾਣੀ; ਬੁਦਬੁਦਾ ਹੇਰਿ ॥
it is like a bubble formed by drops of rain.
ਮਾਤ੍ਰ ਬੂੰਦ ਤੇ; ਧਰਿ ਚਕੁ ਫੇਰਿ ॥
It is formed from a mere drop, when the Lord's wheel turns round.
ਸਰਬ ਜੋਤਿ; ਨਾਮੈ ਕੀ ਚੇਰਿ ॥੨॥
The lights of all souls are the servants of the Lord's Name. ||2||
ਸਰਬ ਉਪਾਇ; ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਮੋਰੁ ॥
My Supreme Guru has created everything.
ਭਗਤਿ ਕਰਉ; ਪਗ ਲਾਗਉ ਤੋਰ ॥
I perform devotional worship service to You, and fall at Your Feet, O Lord.
ਨਾਮਿ ਰਤੋ; ਚਾਹਉ ਤੁਝ ਓਰੁ ॥
Imbued with Your Name, I long to be Yours.
ਨਾਮੁ ਦੁਰਾਇ ਚਲੈ; ਸੋ ਚੋਰੁ ॥੩॥
Those who do not let the Naam become manifest within themselves, depart like thieves in the end. ||3||
ਪਤਿ ਖੋਈ; ਬਿਖੁ ਅੰਚਲਿ ਪਾਇ ॥
The mortal loses his honor, gathering sin and corruption.
ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਰਤੋ; ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
But imbued with the Lord's Name, you shall go to your true home with honor.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨੑਸਿ; ਪ੍ਰਭੁ ਰਜਾਇ ॥
God does whatever He wills.
ਭੈ ਮਾਨੈ; ਨਿਰਭਉ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥
One who abides in the Fear of God, becomes fearless, O my mother. ||4||
ਕਾਮਨਿ ਚਾਹੈ; ਸੁੰਦਰਿ ਭੋਗੁ ॥
The woman desires beauty and pleasure.
ਪਾਨ ਫੂਲ ਮੀਠੇ ਰਸ ਰੋਗ ॥
But betel leaves, garlands of flowers and sweet tastes lead only to disease.
ਖੀਲੈ ਬਿਗਸੈ; ਤੇਤੋ ਸੋਗ ॥
The more she plays and enjoys, the more she suffers in sorrow.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ; ਕੀਨੑਸਿ ਹੋਗ ॥੫॥
But when she enters into the Sanctuary of God, whatever she wishes comes to pass. ||5||
ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਸਿ; ਅਧਿਕੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥
She wears beautiful clothes with all sorts of decorations.
ਮਾਟੀ ਫੂਲੀ; ਰੂਪੁ ਬਿਕਾਰੁ ॥
But the flowers turn to dust, and her beauty leads her into evil.
ਆਸਾ ਮਨਸਾ; ਬਾਂਧੋ ਬਾਰੁ ॥
Hope and desire have blocked the doorway.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ; ਸੂਨਾ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੬॥
Without the Naam, one's hearth and home are deserted. ||6||
ਗਾਛਹੁ ਪੁਤ੍ਰੀ. ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ॥
O princess, my daughter, run away from this place!
ਨਾਮੁ ਭਣਹੁ ਸਚੁ; ਦੋਤੁ ਸਵਾਰਿ ॥
Chant the True Name, and embellish your days.
ਪ੍ਰਿਉ ਸੇਵਹੁ; ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਅਧਾਰਿ ॥
Serve your Beloved Lord God, and lean on the Support of His Love.
ਗੁਰਸਬਦੀ; ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥
Through the Word of the Guru's Shabad, abandon your thirst for corruption and poison. ||7||
ਮੋਹਨਿ. ਮੋਹਿ ਲੀਆ; ਮਨੁ ਮੋਹਿ ॥
My Fascinating Lord has fascinated my mind.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ; ਪਛਾਨਾ ਤੋਹਿ ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, I have realized You, Lord.
ਨਾਨਕ. ਠਾਢੇ ਚਾਹਹਿ; ਪ੍ਰਭੂ ਦੁਆਰਿ ॥
Nanak stands longingly at God's Door.
ਤੇਰੇ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੇ; ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੧॥
I am content and satisfied with Your Name; please shower me with Your Mercy. ||8||1||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basant, First Mehl:
ਮਨੁ ਭੂਲਉ; ਭਰਮਸਿ ਆਇ ਜਾਇ ॥
The mind is deluded by doubt; it comes and goes in reincarnation.
ਅਤਿ ਲੁਬਧ ਲੁਭਾਨਉ; ਬਿਖਮ ਮਾਇ ॥
It is lured by the poisonous lure of Maya.
ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਦੀਸੈ; ਏਕ ਭਾਇ ॥
It does not remain stable in the Love of the One Lord.
ਜਿਉ ਮੀਨ; ਕੁੰਡਲੀਆ ਕੰਠਿ ਪਾਇ ॥੧॥
Like the fish, its neck is pierced by the hook. ||1||
ਮਨੁ ਭੂਲਉ; ਸਮਝਸਿ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥
The deluded mind is instructed by the True Name.
ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ; ਸਹਜ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
It contemplates the Word of the Guru's Shabad, with intuitive ease. ||1||Pause||