48 passages · ~7 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Salok, First Mehl:
ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਜੀਉ; ਤਿਨ. ਕਿਆ ਖੁਸੀਆ, ਕਿਆ ਪੀੜ ॥
Living beings are formed of air, water and fire. They are subject to pleasure and pain.
ਧਰਤੀ ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ; ਇਕਿ ਦਰਿ ਰਹਨਿ ਵਜੀਰ ॥
In this world, in the nether regions of the underworld, and in the Akaashic ethers of the heavens, some remain minist…
ਇਕਨਾ ਵਡੀ ਆਰਜਾ; ਇਕਿ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਜਹੀਰ ॥
Some live long lives, while others suffer and die.
ਇਕਿ ਦੇ ਖਾਹਿ, ਨਿਖੁਟੈ ਨਾਹੀ; ਇਕਿ. ਸਦਾ ਫਿਰਹਿ ਫਕੀਰ ॥
Some give and consume, and still their wealth is not exhausted, while others remain poor forever.
ਹੁਕਮੀ ਸਾਜੇ. ਹੁਕਮੀ ਢਾਹੇ; ਏਕ ਚਸੇ ਮਹਿ ਲਖ ॥
In His Will He creates, and in His Will He destroys thousands in an instant.
ਸਭੁ ਕੋ ਨਥੈ ਨਥਿਆ; ਬਖਸੇ. ਤੋੜੇ ਨਥ ॥
He has harnessed everyone with His harness; when He forgives, he breaks the harness.
ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ; ਲੇਖੇ ਬਾਝੁ. ਅਲਖੁ ॥
He has no color or features; He is invisible and beyond calculation.
ਕਿਉ ਕਥੀਐ. ਕਿਉ ਆਖੀਐ; ਜਾਪੈ ਸਚੋ ਸਚੁ ॥
How can He be described? He is known as the Truest of the True.
ਕਰਣਾ ਕਥਨਾ ਕਾਰ ਸਭ; ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਕਥੁ ॥
All the actions which are done and described, O Nanak, are done by the Indescribable Lord Himself.
ਅਕਥ ਕੀ ਕਥਾ; ਸੁਣੇਇ ॥
Whoever hears the description of the indescribable,
ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਗਿਆਨੁ; ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
is blessed with wealth, intelligence, perfection, spiritual wisdom and eternal peace. ||1||
ਮਃ ੧ ॥
First Mehl:
ਅਜਰੁ ਜਰੈ; ਤ ਨਉ ਕੁਲ ਬੰਧੁ ॥
One who bears the unbearable, controls the nine holes of the body.
ਪੂਜੈ ਪ੍ਰਾਣ; ਹੋਵੈ ਥਿਰੁ ਕੰਧੁ ॥
One who worships and adores the Lord with his breath of life, gains stability in his body-wall.
ਕਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ; ਕਹਾਂ ਏਹੁ ਜਾਣੁ ॥
Where has he come from, and where will he go?
ਜੀਵਤ ਮਰਤ; ਰਹੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Remaining dead while yet alive, he is accepted and approved.
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ. ਤਤੁ ਪਛਾਣੈ ॥
Whoever understands the Hukam of the Lord's Command, realizes the essence of reality.
ਇਹੁ ਪਰਸਾਦੁ; ਗੁਰੂ ਤੇ ਜਾਣੈ ॥
This is known by Guru's Grace.
ਹੋਂਦਾ ਫੜੀਅਗੁ; ਨਾਨਕ ਜਾਣੁ ॥
O Nanak, know this: egotism leads to bondage.
ਨਾ ਹਉ; ਨਾ ਮੈ ਜੂਨੀ ਪਾਣੁ ॥੨॥
Only those who have no ego and no self-conceit, are not consigned to reincarnation. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਪੜੑੀਐ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹ; ਹੋਰਿ ਬੁਧਂੀ ਮਿਥਿਆ ॥
Read the Praise of the Lord's Name; other intellectual pursuits are false.
ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਵਾਪਾਰ; ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਿਆ ॥
Without dealing in Truth, life is worthless.
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ; ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥
No one has ever found the Lord's end or limitation.
ਸਭੁ ਜਗੁ ਗਰਬਿ ਗੁਬਾਰੁ; ਤਿਨ ਸਚੁ. ਨ ਭਾਇਆ ॥
All the world is enveloped by the darkness of egotistical pride. It does not like the Truth.
ਚਲੇ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ; ਤਾਵਣਿ ਤਤਿਆ ॥
Those who depart from this world, forgetting the Naam, shall be roasted in the frying pan.
ਬਲਦੀ ਅੰਦਰਿ ਤੇਲੁ; ਦੁਬਿਧਾ ਘਤਿਆ ॥
They pour the oil of duality within, and burn.
ਆਇਆ ਉਠੀ ਖੇਲੁ; ਫਿਰੈ ਉਵਤਿਆ ॥
They come into the world and wander around aimlessly; they depart when the play is finished.
ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਮੇਲੁ; ਸਚੈ ਰਤਿਆ ॥੨੪॥
O Nanak, imbued with Truth, the mortals merge in Truth. ||24||
ਪਹਿਲਾਂ ਮਾਸਹੁ ਨਿੰਮਿਆ; ਮਾਸੈ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ॥
First, the mortal is conceived in the flesh, and then he dwells in the flesh.
ਜੀਉ ਪਾਇ. ਮਾਸੁ ਮੁਹਿ ਮਿਲਿਆ; ਹਡੁ ਚੰਮੁ ਤਨੁ ਮਾਸੁ ॥
When he comes alive, his mouth takes flesh; his bones, skin and body are flesh.
ਮਾਸਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਢਿਆ; ਮੰਮਾ ਮਾਸੁ ਗਿਰਾਸੁ ॥
He comes out of the womb of flesh, and takes a mouthful of flesh at the breast.
ਮੁਹੁ ਮਾਸੈ ਕਾ. ਜੀਭ ਮਾਸੈ ਕੀ; ਮਾਸੈ ਅੰਦਰਿ ਸਾਸੁ ॥
His mouth is flesh, his tongue is flesh; his breath is in the flesh.
ਵਡਾ ਹੋਆ ਵੀਆਹਿਆ; ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ਮਾਸੁ ॥
He grows up and is married, and brings his wife of flesh into his home.
ਮਾਸਹੁ ਹੀ ਮਾਸੁ ਊਪਜੈ; ਮਾਸਹੁ ਸਭੋ ਸਾਕੁ ॥
Flesh is produced from flesh; all relatives are made of flesh.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੀਐ; ਤਾਂ ਕੋ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
When the mortal meets the True Guru, and realizes the Hukam of the Lord's Command, then he comes to be reformed.
ਆਪਿ ਛੁਟੇ. ਨਹ ਛੂਟੀਐ; ਨਾਨਕ ਬਚਨਿ ਬਿਣਾਸੁ ॥੧॥
Releasing himself, the mortal does not find release; O Nanak, through empty words, one is ruined. ||1||
ਮਾਸੁ ਮਾਸੁ ਕਰਿ ਮੂਰਖੁ ਝਗੜੇ; ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
The fools argue about flesh and meat, but they know nothing about meditation and spiritual wisdom.
ਕਉਣੁ ਮਾਸੁ. ਕਉਣੁ ਸਾਗੁ ਕਹਾਵੈ; ਕਿਸੁ ਮਹਿ ਪਾਪ ਸਮਾਣੇ ॥
What is called meat, and what is called green vegetables? What leads to sin?
ਗੈਂਡਾ ਮਾਰਿ. ਹੋਮ ਜਗ ਕੀਏ; ਦੇਵਤਿਆ ਕੀ ਬਾਣੇ ॥
It was the habit of the gods to kill the rhinoceros, and make a feast of the burnt offering.
ਮਾਸੁ ਛੋਡਿ. ਬੈਸਿ ਨਕੁ ਪਕੜਹਿ; ਰਾਤੀ ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ॥
Those who renounce meat, and hold their noses when sitting near it, devour men at night.
ਫੜੁ ਕਰਿ ਲੋਕਾਂ ਨੋ ਦਿਖਲਾਵਹਿ; ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ. ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥
They practice hypocrisy, and make a show before other people, but they do not understand anything about meditation or…
ਨਾਨਕ. ਅੰਧੇ ਸਿਉ ਕਿਆ ਕਹੀਐ; ਕਹੈ. ਨ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥
O Nanak, what can be said to the blind people? They cannot answer, or even understand what is said.
ਅੰਧਾ ਸੋਇ. ਜਿ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵੈ; ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ. ਸਿ ਲੋਚਨ ਨਾਹੀ ॥
They alone are blind, who act blindly. They have no eyes in their hearts.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੀ ਰਕਤੁ ਨਿਪੰਨੇ; ਮਛੀ ਮਾਸੁ. ਨ ਖਾਂਹੀ ॥
They are produced from the blood of their mothers and fathers, but they do not eat fish or meat.