55 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gauree, First Mehl:
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ; ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
Past actions cannot be erased.
ਕਿਆ ਜਾਣਾ; ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥
What do we know of what will happen hereafter?
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ; ਸੋਈ ਹੂਆ ॥
Whatever pleases Him shall come to pass.
ਅਵਰੁ; ਨ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਦੂਆ ॥੧॥
There is no other Doer except Him. ||1||
ਨਾ ਜਾਣਾ ਕਰਮ; ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
I do not know about karma, or how great Your gifts are.
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ; ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The karma of actions, the Dharma of righteousness, social class and status, are contained within Your Name. ||1||Pause||
ਤੂ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ; ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
You are So Great, O Giver, O Great Giver!
ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ; ਤੁਧੁ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥
The treasure of Your devotional worship is never exhausted.
ਕੀਆ ਗਰਬੁ; ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
One who takes pride in himself shall never be right.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ; ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੨॥
The soul and body are all at Your disposal. ||2||
ਤੂ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਹਿ; ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥
You kill and rejuvenate. You forgive and merge us into Yourself.
ਜਿਉ ਭਾਵੀ; ਤਿਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥
As it pleases You, You inspire us to chant Your Name.
ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ; ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਮੇਰੈ ॥
You are All-knowing, All-seeing and True, O my Supreme Lord.
ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ; ਭਰੋਸੈ ਤੇਰੈ ॥੩॥
Please, bless me with the Guru's Teachings; my faith is in You alone. ||3||
ਤਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ; ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
One whose mind is attuned to the Lord, has no pollution in his body.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ; ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
Through the Guru's Word, the True Shabad is realized.
ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ; ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
All Power is Yours, through the greatness of Your Name.
ਨਾਨਕ; ਰਹਣਾ ਭਗਤਿ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦॥
Nanak abides in the Sanctuary of Your devotees. ||4||10||
ਜਿਨਿ. ਅਕਥੁ ਕਹਾਇਆ; ਅਪਿਓ ਪੀਆਇਆ ॥
Those who speak the Unspoken, drink in the Nectar.
ਅਨ ਭੈ ਵਿਸਰੇ; ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
Other fears are forgotten, and they are absorbed into the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਕਿਆ ਡਰੀਐ; ਡਰੁ ਡਰਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥
Why should we fear, when fear is dispelled by the Fear of God?
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Through the Shabad, the Word of the Perfect Guru, I recognize God. ||1||Pause||
ਜਿਸੁ ਨਰ; ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥
Those whose hearts are filled with the Lord's essence are blessed and acclaimed,
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮਿਲੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥
And intuitively absorbed into the Lord. ||2||
ਜਾਹਿ ਸਵਾਰੈ ਸਾਝ ਬਿਆਲ ॥
Those whom the Lord puts to sleep, evening and morning
ਇਤ ਉਤ ਮਨਮੁਖ; ਬਾਧੇ ਕਾਲ ॥੩॥
- those self-willed manmukhs are bound and gagged by Death, here and hereafter. ||3||
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ; ਸੇ ਪੂਰੇ ॥
Those whose hearts are filled with the Lord, day and night, are perfect.
ਨਾਨਕ. ਰਾਮ ਮਿਲੇ; ਭ੍ਰਮ ਦੂਰੇ ॥੪॥੧੧॥
O Nanak, they merge into the Lord, and their doubts are cast away. ||4||11||
ਜਨਮਿ ਮਰੈ; ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਹਿਤਕਾਰੁ ॥
One who loves the three qualities is subject to birth and death.
ਚਾਰੇ ਬੇਦ; ਕਥਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥
The four Vedas speak only of the visible forms.
ਤੀਨਿ ਅਵਸਥਾ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਨੁ ॥
They describe and explain the three states of mind,
ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ; ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ. ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥੧॥
but the fourth state, union with the Lord, is known only through the True Guru. ||1||
ਰਾਮ ਭਗਤਿ; ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤਰਣਾ ॥
Through devotional worship of the Lord, and service to the Guru, one swims across.
ਬਾਹੁੜਿ; ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਇ ਹੈ ਮਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Then, one is not born again, and is not subject to death. ||1||Pause||
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ; ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
Everyone speaks of the four great blessings;
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ; ਪੰਡਿਤ ਮੁਖਿ ਸੋਈ ॥
the Simritees, the Shaastras and the Pandits speak of them as well.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ; ਅਰਥੁ ਬੀਚਾਰੁ. ਨ ਪਾਇਆ ॥
But without the Guru, they do not understand their true significance.
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ; ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥
The treasure of liberation is obtained through devotional worship of the Lord. ||2||
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ; ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥
Those, within whose hearts the Lord dwells,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ; ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥
become Gurmukh; they receive the blessings of devotional worship.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ; ਮੁਕਤਿ ਆਨੰਦੁ ॥
Through devotional worship of the Lord, liberation and bliss are obtained.
ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ; ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੩॥
Through the Guru's Teachings, supreme ecstasy is obtained. ||3||
ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ; ਗੁਰਿ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
One who meets the Guru, beholds Him, and inspires others to behold Him as well.
ਆਸਾ ਮਾਹਿ; ਨਿਰਾਸੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥
In the midst of hope, the Guru teaches us to live above hope and desire.
ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ; ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
He is the Master of the meek, the Giver of peace to all.
ਨਾਨਕ; ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੧੨॥
Nanak's mind is imbued with the Lotus Feet of the Lord. ||4||12||
ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gauree Chaytee, First Mehl:
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਇਆ ਰਹੈ ਸੁਖਾਲੀ; ਬਾਜੀ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥
With your nectar-like body, you live in comfort, but this world is just a passing drama.
ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਮੁਚੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ; ਬਹੁਤੁ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੋ ॥
You practice greed, avarice and great falsehood, and you carry such a heavy burden.
ਤੂੰ ਕਾਇਆ. ਮੈ ਰੁਲਦੀ ਦੇਖੀ; ਜਿਉ ਧਰ ਉਪਰਿ ਛਾਰੋ ॥੧॥
O body, I have seen you blowing away like dust on the earth. ||1||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਿਖ ਹਮਾਰੀ ॥
Listen - listen to my advice!
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਤਾ. ਰਹਸੀ ਮੇਰੇ ਜੀਅੜੇ; ਬਹੁੜਿ. ਨ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Only the good deeds which you have done shall remain with you, O my soul. This opportunity shall not come again! ||1|…