54 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ; ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥
He is pleased at the sight of his elephants and horses
ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ; ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥
and his armies assembled, his servants and his soldiers.
ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ; ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥
But the noose of egotism is tightening around his neck. ||2||
ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ; ਦਹ ਦਿਸ ਸਾਰੀ ॥
His rule may extend in all ten directions;
ਮਾਣੈ ਰੰਗ; ਭੋਗ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ॥
he may revel in pleasures, and enjoy many women
ਜਿਉ ਨਰਪਤਿ; ਸੁਪਨੈ ਭੇਖਾਰੀ ॥੩॥
- but he is just a beggar, who in his dream, is a king. ||3||
ਏਕੁ ਕੁਸਲੁ; ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਤਾਇਆ ॥
The True Guru has shown me that there is only one pleasure.
ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ; ਸੁ ਹਰਿ ਕਿਆ ਭਗਤਾ ਭਾਇਆ ॥
Whatever the Lord does, is pleasing to the Lord's devotee.
ਜਨ ਨਾਨਕ; ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ. ਸਮਾਇਆ ॥੪॥
Servant Nanak has abolished his ego, and he is absorbed in the Lord. ||4||
ਇਨਿ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲ ਹੋਤ; ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
This is the way to find happiness, O my Siblings of Destiny.
ਇਉ ਪਾਈਐ; ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥
This is the way to find the Lord, our Help and Support. ||1||Second Pause||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਕਿਉ ਭ੍ਰਮੀਐ; ਭ੍ਰਮੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਈ ॥
Why do you doubt? What do you doubt?
ਜਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ; ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥
God is pervading the water, the land and the sky.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ; ਮਨਮੁਖ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥
The Gurmukhs are saved, while the self-willed manmukhs lose their honor. ||1||
ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ; ਰਾਮੁ ਦਇਆਰਾ ॥
One who is protected by the Merciful Lord
ਤਿਸੁ; ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
- no one else can rival him. ||1||Pause||
ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ; ਏਕੁ ਅਨੰਤਾ ॥
The Infinite One is pervading among all.
ਤਾ ਤੂੰ ਸੁਖਿ ਸੋਉ; ਹੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥
So sleep in peace, and don't worry.
ਓਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ; ਜੋ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥
He knows everything which happens. ||2||
ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ; ਜਿਨ ਦੂਜੀ ਪਿਆਸਾ ॥
The self-willed manmukhs are dying in the thirst of duality.
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਵਹਿ; ਧੁਰਿ ਕਿਰਤਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥
They wander lost through countless incarnations; this is their pre-ordained destiny.
ਜੈਸਾ ਬੀਜਹਿ; ਤੈਸਾ ਖਾਸਾ ॥੩॥
As they plant, so shall they harvest. ||3||
ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ; ਮਨਿ ਭਇਆ ਵਿਗਾਸਾ ॥
Beholding the Blessed Vision of the Lord's Darshan, my mind has blossomed forth.
ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ; ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
And now everywhere I look, God is revealed to me.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ; ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੪॥੨॥੭੧॥
Servant Nanak's hopes have been fulfilled by the Lord. ||4||2||71||
ਕਈ ਜਨਮ; ਭਏ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥
In so many incarnations, you were a worm and an insect;
ਕਈ ਜਨਮ; ਗਜ ਮੀਨ ਕੁਰੰਗਾ ॥
in so many incarnations, you were an elephant, a fish and a deer.
ਕਈ ਜਨਮ; ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਹੋਇਓ ॥
In so many incarnations, you were a bird and a snake.
ਕਈ ਜਨਮ; ਹੈਵਰ ਬ੍ਰਿਖ ਜੋਇਓ ॥੧॥
In so many incarnations, you were yoked as an ox and a horse. ||1||
ਮਿਲੁ ਜਗਦੀਸ; ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
Meet the Lord of the Universe - now is the time to meet Him.
ਚਿਰੰਕਾਲ; ਇਹ ਦੇਹ ਸੰਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
After so very long, this human body was fashioned for you. ||1||Pause||
ਕਈ ਜਨਮ; ਸੈਲ ਗਿਰਿ ਕਰਿਆ ॥
In so many incarnations, you were rocks and mountains;
ਕਈ ਜਨਮ; ਗਰਭ ਹਿਰਿ ਖਰਿਆ ॥
in so many incarnations, you were aborted in the womb;
ਕਈ ਜਨਮ; ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥
in so many incarnations, you developed branches and leaves;
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ; ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥੨॥
you wandered through 8.4 million incarnations. ||2||
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥
Through the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you obtained this human life.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ; ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥
Do seva - selfless service; follow the Guru's Teachings, and vibrate the Lord's Name, Har, Har.
ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ; ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Abandon pride, falsehood and arrogance.
ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ; ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥
Remain dead while yet alive, and you shall be welcomed in the Court of the Lord. ||3||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ; ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥
Whatever has been, and whatever shall be, comes from You, Lord.
ਅਵਰੁ; ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
No one else can do anything at all.
ਤਾ ਮਿਲੀਐ; ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
We are united with You, when You unite us with Yourself.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥
Says Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||4||3||72||
ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ; ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥
In the field of karma, plant the seed of the Naam.
ਪੂਰਨ ਹੋਇ; ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥
Your works shall be brought to fruition.
ਫਲ ਪਾਵਹਿ; ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥
You shall obtain these fruits, and the fear of death shall be dispelled.
ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥
Sing continually the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ; ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
Keep the Name of the Lord, Har, Har, enshrined in your heart,
ਸੀਘਰ; ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
and your affairs shall be quickly resolved. ||1||Pause||
ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ; ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥
Be always attentive to your God;
ਤਾ ਤੂੰ; ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
thus you shall be honored in His Court.