57 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ; ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥
The One Lord of the Universe is the Support of His humble servants.
ਏਕਾ ਲਿਵ; ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥
They love the One Lord; their minds are filled with love for the Lord.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ; ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥
The Name of the Lord is all treasures for them. ||3||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ; ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
They are in love with the Supreme Lord God;
ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ; ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥
their actions are pure, and their lifestyle is true.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ; ਮੇਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
The Perfect Guru has dispelled the darkness.
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ; ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੪॥੨੪॥੯੩॥
Nanak's God is Incomparable and Infinite. ||4||24||93||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ; ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
Those whose minds are filled with the Lord, swim across.
ਜਾ ਕੈ; ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Those who have the blessing of good karma, meet with the Lord.
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ; ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
Pain, disease and fear do not affect them at all.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ; ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
They meditate on the Ambrosial Name of the Lord within their hearts. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Meditate on the Supreme Lord God, the Transcendent Lord.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ; ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
From the Perfect Guru, this understanding is obtained. ||1||Pause||
ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ; ਦਇਆਲ ॥
The Merciful Lord is the Doer, the Cause of causes.
ਜੀਅ ਜੰਤ; ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
He cherishes and nurtures all beings and creatures.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ; ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥
He is Inaccessible, Incomprehensible, Eternal and Infinite.
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ; ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥
Meditate on Him, O my mind, through the Teachings of the Perfect Guru. ||2||
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ; ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Serving Him, all treasures are obtained.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ; ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
Worshipping God, honor is obtained.
ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ; ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
Working for Him is never in vain;
ਸਦਾ ਸਦਾ; ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥
forever and ever, sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Show Mercy to me, O God, O Searcher of hearts.
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ; ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥
The Unseen Lord and Master is the Treasure of Peace.
ਜੀਅ ਜੰਤ; ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
All beings and creatures seek Your Sanctuary;
ਨਾਨਕ; ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥
Nanak is blessed to receive the greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||4||25||94||
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ; ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਹਾਥ ॥
Our way of life is in His Hands;
ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ; ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥
remember Him, the Master of the masterless.
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ; ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
When God comes to mind, all pains depart.
ਭੈ ਸਭ ਬਿਨਸਹਿ; ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥
All fears are dispelled through the Name of the Lord. ||1||
ਬਿਨੁ ਹਰਿ; ਭਉ ਕਾਹੇ ਕਾ ਮਾਨਹਿ ॥
Why do you fear any other than the Lord?
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ; ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਜਾਨਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Forgetting the Lord, why do you pretend to be at peace? ||1||Pause||
ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ; ਬਹੁ ਧਰਣਿ ਅਗਾਸ ॥
He established the many worlds and skies.
ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ; ਜੀਅ ਪਰਗਾਸ ॥
The soul is illumined with His Light;
ਜਾ ਕੀ ਬਖਸ; ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
no one can revoke His Blessing.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ; ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥
Meditate, meditate in remembrance on God, and become fearless. ||2||
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ; ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
Twenty-four hours a day, meditate in remembrance on God's Name.
ਅਨਿਕ ਤੀਰਥ; ਮਜਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
In it are the many sacred shrines of pilgrimage and cleansing baths.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ, ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥
Seek the Sanctuary of the Supreme Lord God.
ਕੋਟਿ ਕਲੰਕ; ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥
Millions of mistakes shall be erased in an instant. ||3||
ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ; ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
The Perfect King is self-sufficient.
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥
God's servant has true faith in Him.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ; ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥
Giving him His Hand, the Perfect Guru protects him.
ਨਾਨਕ; ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥
O Nanak, the Supreme Lord God is All-powerful. ||4||26||95||
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ; ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
By Guru's Grace, my mind is attached to the Naam, the Name of the Lord.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ; ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥
Asleep for so many incarnations, it is now awakened.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ; ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥
I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ; ਸੁਮਤਿ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥
The Pure Teachings of the Perfect Guru have been revealed to me. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ; ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥
Meditating in remembrance on God, I have found total peace.
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ; ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਬਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Within my home, and outside as well, there is peace and poise all around. ||1||Pause||
ਸੋਈ ਪਛਾਤਾ; ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥
I have recognized the One who created me.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
Showing His Mercy, God has blended me with Himself.
ਬਾਹ ਪਕਰਿ; ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥
Taking me by the arm, He has made me His Own.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ; ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੨॥
I continually chant and meditate on the Sermon of the Lord, Har, Har. ||2||
ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ; ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥
Mantras, tantras, all-curing medicines and acts of atonement,