55 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥
By the Grace of the Saints, one is released from birth and death. ||1||
ਸੰਤ ਕਾ ਦਰਸੁ; ਪੂਰਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥
The Blessed Vision of the Saints is the perfect cleansing bath.
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ; ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
By the Grace of the Saints, one comes to chant the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਸੰਤ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਮਿਟਿਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
In the Society of the Saints, egotism is shed,
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵੈ; ਸਭੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥
and the One Lord is seen everywhere. ||2||
ਸੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ; ਆਏ ਵਸਿ ਪੰਚਾ ॥
By the pleasure of the Saints, the five passions are overpowered,
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ; ਰਿਦੈ ਲੈ ਸੰਚਾ ॥੩॥
and the heart is irrigated with the Ambrosial Naam. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਜਾ ਕਾ ਪੂਰਾ ਕਰਮ ॥
Says Nanak, one whose karma is perfect,
ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ; ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੪੬॥੧੧੫॥
touches the feet of the Holy. ||4||46||115||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਤ; ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸੈ ॥
Meditating on the Glories of the Lord, the heart-lotus blossoms radiantly.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ; ਤ੍ਰਾਸ ਸਭ ਨਾਸੈ ॥੧॥
Remembering the Lord in meditation, all fears are dispelled. ||1||
ਸਾ ਮਤਿ ਪੂਰੀ; ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
Perfect is that intellect, by which the Glorious Praises of the Lord are sung.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ; ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
By great good fortune, one finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause||
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਪਾਈਐ ਨਿਧਿ ਨਾਮਾ ॥
In the Saadh Sangat, the treasure of the Name is obtained.
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮਾ ॥੨॥
In the Saadh Sangat, all one's works are brought to fruition. ||2||
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ; ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Through devotion to the Lord, one's life is approved.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ; ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੁ ॥੩॥
By Guru's Grace, one chants the Naam, the Name of the Lord. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Says Nanak, that humble being is accepted,
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ; ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੪੭॥੧੧੬॥
within whose heart the Lord God abides. ||4||47||116||
ਏਕਸੁ ਸਿਉ; ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
Those whose minds are imbued with the One Lord,
ਵਿਸਰੀ ਤਿਸੈ; ਪਰਾਈ ਤਾਤਾ ॥੧॥
forget to feel jealous of others. ||1||
ਬਿਨੁ ਗੋਬਿੰਦ; ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ॥
They see none other than the Lord of the Universe.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ; ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Creator is the Doer, the Cause of causes. ||1||Pause||
ਮਨਹਿ ਕਮਾਵੈ; ਮੁਖਿ. ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥
Those who work willingly, and chant the Name of the Lord, Har, Har
ਸੋ ਜਨੁ; ਇਤ ਉਤ. ਕਤਹਿ ਨ ਡੋਲੈ ॥੨॥
- they do not waver, here or hereafter. ||2||
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ; ਸੋ ਸਚ ਸਾਹੁ ॥
Those who possess the wealth of the Lord are the true bankers.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ; ਕਰਿ ਦੀਨੋ ਵਿਸਾਹੁ ॥੩॥
The Perfect Guru has established their line of credit. ||3||
ਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ; ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
The Giver of life, the Sovereign Lord King meets them.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪੮॥੧੧੭॥
Says Nanak, they attain the supreme status. ||4||48||117||
ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ; ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥
The Naam, the Name of the Lord, is the Support of the breath of life of His devotees.
ਨਾਮੋ ਧਨੁ; ਨਾਮੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥੧॥
The Naam is their wealth, the Naam is their occupation. ||1||
ਨਾਮ ਵਡਾਈ; ਜਨੁ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
By the greatness of the Naam, His humble servants are blessed with glory.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Lord Himself bestows it, in His Mercy. ||1||Pause||
ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ; ਸੁਖ ਅਸਥਾਨੁ ॥
The Naam is the home of peace of His devotees.
ਨਾਮ ਰਤੁ; ਸੋ ਭਗਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥
Attuned to the Naam, His devotees are approved. ||2||
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ; ਜਨ ਕਉ ਧਾਰੈ ॥
The Name of the Lord is the support of His humble servants.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ; ਜਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥
With each and every breath, they remember the Naam. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਜਿਸੁ ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ॥
Says Nanak, those who have perfect destiny
ਨਾਮ ਸੰਗਿ; ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੁ ॥੪॥੪੯॥੧੧੮॥
- their minds are attached to the Naam. ||4||49||118||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
By the Grace of the Saints, I meditated on the Name of the Lord.
ਤਬ ਤੇ; ਧਾਵਤੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਆ ॥੧॥
Since then, my restless mind has been satisfied. ||1||
ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ਪਾਇਆ; ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
I have obtained the home of peace, singing His Glorious Praises.
ਸ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿਆ; ਮੇਰੀ ਹਤੀ ਬਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
My troubles have ended, and the demon has been destroyed. ||1||Pause||
ਚਰਨ ਕਮਲ; ਅਰਾਧਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
Worship and adore the Lotus Feet of the Lord God.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਤੇ; ਮਿਟੀ ਮੇਰੀ ਚਿੰਤਾ ॥੨॥
Meditating in remembrance on the Lord, my anxiety has come to an end. ||2||
ਸਭ ਤਜਿ ਅਨਾਥੁ; ਏਕ ਸਰਣਿ ਆਇਓ ॥
I have renounced all - I am an orphan. I have come to the Sanctuary of the One Lord.
ਊਚ ਅਸਥਾਨੁ; ਤਬ ਸਹਜੇ ਪਾਇਓ ॥੩॥
Since then, I have found the highest celestial home. ||3||
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ; ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸਿਆ ॥
My pains, troubles, doubts and fears are gone.
ਕਰਣਹਾਰੁ; ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ॥੪॥੫੦॥੧੧੯॥
The Creator Lord abides in Nanak's mind. ||4||50||119||
ਕਰ ਕਰਿ ਟਹਲ; ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥
With my hands I do His work; with my tongue I sing His Glorious Praises.