55 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ; ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥
You are All-powerful, You are my Lord and Master.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ; ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
Everything comes from You; You are the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ; ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥
The Perfect Supreme Lord God is the Support of His humble servant.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ; ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Millions are saved in Your Sanctuary. ||1||Pause||
ਜੇਤੇ ਜੀਅ; ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥
As many creatures as there are - they are all Yours.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ; ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥
By Your Grace, all sorts of comforts are obtained. ||2||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ; ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
Whatever happens, is all according to Your Will.
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ; ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥
One who understands the Hukam of the Lord's Command, is absorbed in the True Lord. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
Please grant Your Grace, God, and bestow this gift
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ; ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥
upon Nanak, that he may meditate on the treasure of the Naam. ||4||66||135||
ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ; ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
By great good fortune, the Blessed Vision of His Darshan is obtained,
ਜਾ ਕੀ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥
by those who are lovingly absorbed in the Lord's Name. ||1||
ਜਾ ਕੈ; ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
Those whose minds are filled with the Lord,
ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ; ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
do not suffer pain, even in dreams. ||1||Pause||
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ; ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥
All treasures have been placed within the minds of His humble servants.
ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ; ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
In their company, sinful mistakes and sorrows are taken away. ||2||
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ; ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥
The Glories of the Lord's humble servants cannot be described.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ; ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥
The servants of the Supreme Lord God remain absorbed in Him. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥
Grant Your Grace, God, and hear my prayer:
ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ; ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥
please bless Nanak with the dust of the feet of Your slave. ||4||67||136||
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ; ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥
Remembering the Lord in meditation, your misfortune shall be taken away,
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ; ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
and all joy shall come to abide in your mind. ||1||
ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ; ਏਕੋ ਨਾਮ ॥
Meditate, O my mind, on the One Name.
ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ; ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
It alone shall be of use to your soul. ||1||Pause||
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ; ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥
Night and day, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ; ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥
through the Pure Mantra of the Perfect Guru. ||2||
ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ; ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥
Give up other efforts, and place your faith in the Support of the One Lord.
ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ; ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥
Taste the Ambrosial Essence of this, the greatest treasure. ||3||
ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ; ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥
They alone cross over the treacherous world-ocean,
ਨਾਨਕ; ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥
O Nanak, upon whom the Lord casts His Glance of Grace. ||4||68||137||
ਹਿਰਦੈ; ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥
I have enshrined the Lotus Feet of God within my heart.
ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ; ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥
Meeting the Perfect True Guru, I am emancipated. ||1||
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ; ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O my Siblings of Destiny.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Joining the Holy Saints, meditate on the Lord's Name. ||1||Pause||
ਦੁਲਭ ਦੇਹ; ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
This human body, so difficult to obtain, is redeemed
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ; ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥
when one receives the banner of the Naam from the True Guru. ||2||
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ; ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
Meditating in remembrance on the Lord, the state of perfection is attained.
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt depart. ||3||
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ; ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
Wherever I look, there I see the Lord pervading.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ; ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥
Slave Nanak has entered the Lord's Sanctuary. ||4||69||138||
ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ; ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
I am a sacrifice to the Blessed Vision of the Guru's Darshan.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ; ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥
Chanting and meditating on the Name of the True Guru, I live. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥
O Supreme Lord God, O Perfect Divine Guru,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
show mercy to me, and commit me to Your service. ||1||Pause||
ਚਰਨ ਕਮਲ; ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥
I enshrine His Lotus Feet within my heart.
ਮਨ ਤਨ ਧਨ; ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
I offer my mind, body and wealth to the Guru, the Support of the breath of life. ||2||
ਸਫਲ ਜਨਮੁ; ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
My life is prosperous, fruitful and approved;
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ; ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥
I know that the Guru, the Supreme Lord God, is near me. ||3||
ਸੰਤ ਧੂਰਿ; ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
By great good fortune, I have obtained the dust of the feet of the Saints.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ; ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥
O Nanak, meeting the Guru, I have fallen in love with the Lord. ||4||70||139||