58 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ; ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥
I have consulted the Guru, and I have seen that there is no other door than His.
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ; ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥
Pain and pleasure reside in the Pleasure of His Will and His Command.
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ; ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥
Nanak, the lowly, says embrace love for the Lord. ||8||4||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gauree, First Mehl:
ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ; ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥
The duality of Maya dwells in the consciousness of the people of the world.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ; ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥
They are destroyed by sexual desire, anger and egotism. ||1||
ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ; ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
Whom should I call the second, when there is only the One?
ਸਭ ਮਹਿ; ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The One Immaculate Lord is pervading among all. ||1||Pause||
ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ; ਆਖੈ ਦੋਇ ॥
The dual-minded evil intellect speaks of a second.
ਆਵੈ ਜਾਇ; ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥
One who harbors duality comes and goes and dies. ||2||
ਧਰਣਿ ਗਗਨ; ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥
In the earth and in the sky, I do not see any second.
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ; ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥
Among all the women and the men, His Light is shining. ||3||
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ; ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥
In the lamps of the sun and the moon, I see His Light.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ; ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥
Dwelling among all is my ever-youthful Beloved. ||4||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
In His Mercy, He attuned my consciousness to the Lord.
ਸਤਿਗੁਰਿ; ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥
The True Guru has led me to understand the One Lord. ||5||
ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
The Gurmukh knows the One Immaculate Lord.
ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ; ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥
Subduing duality, one comes to realize the Word of the Shabad. ||6||
ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ; ਸਭ ਲੋਈ ॥
The Command of the One Lord prevails throughout all the worlds.
ਏਕਸੁ ਤੇ; ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥
From the One, all have arisen. ||7||
ਰਾਹ ਦੋਵੈ; ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥
There are two routes, but remember that their Lord and Master is only One.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ; ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥
Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Hukam of the Lord's Command. ||8||
ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ; ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
He is contained in all forms, colors and minds.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥
Says Nanak, praise the One Lord. ||9||5||
ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ; ਤਾ ਸਾਚਾ ॥
Those who live a spiritual lifestyle - they alone are true.
ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ; ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥
What can the false know about the secrets of liberation? ||1||
ਐਸਾ ਜੋਗੀ; ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
Those who contemplate the Way are Yogis.
ਪੰਚ ਮਾਰਿ; ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
They conquer the five thieves, and enshrine the True Lord in the heart. ||1||Pause||
ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ; ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥
Those who enshrine the True Lord deep within,
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ; ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥
realize the value of the Way of Yoga. ||2||
ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ; ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥
The sun and the moon are one and the same for them, as are household and wilderness.
ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ; ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥
The karma of their daily practice is to praise the Lord. ||3||
ਏਕ ਸਬਦ; ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥
They beg for the alms of the one and only Shabad.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ; ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥
They remain awake and aware in spiritual wisdom and meditation, and the true way of life. ||4||
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ; ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥
They remain absorbed in the fear of God; they never leave it.
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ; ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
Who can estimate their value? They remain lovingly absorbed in the Lord. ||5||
ਆਪੇ ਮੇਲੇ; ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
The Lord unites them with Himself, dispelling their doubts.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ; ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥
By Guru's Grace, the supreme status is obtained. ||6||
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ; ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
In the Guru's service is reflection upon the Shabad.
ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ; ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥
Subduing ego, practice pure actions. ||7||
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ; ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥
Chanting, meditation, austere self-discipline and the reading of the Puraanas,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥
says Nanak, are contained in surrender to the Unlimited Lord. ||8||6||
ਖਿਮਾ ਗਹੀ; ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥
To practice forgiveness is the true fast, good conduct and contentment.
ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ; ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥
Disease does not afflict me, nor does the pain of death.
ਮੁਕਤ ਭਏ; ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥
I am liberated, and absorbed into God, who has no form or feature. ||1||
ਜੋਗੀ ਕਉ; ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥
What fear does the Yogi have?
ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ; ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Lord is among the trees and the plants, within the household and outside as well. ||1||Pause||
ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ; ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥
The Yogis meditate on the Fearless, Immaculate Lord.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ; ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
Night and day, they remain awake and aware, embracing love for the True Lord.
ਸੋ ਜੋਗੀ; ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
Those Yogis are pleasing to my mind. ||2||
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ; ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥
The trap of death is burnt by the Fire of God.
ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ; ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Old age, death and pride are conquered.
ਆਪਿ ਤਰੈ; ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
They swim across, and save their ancestors as well. ||3||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ; ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥
Those who serve the True Guru are the Yogis.
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ; ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥
Those who remain immersed in the Fear of God become fearless.
ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ; ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥
They become just like the One they serve. ||4||