61 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਤਨਿ ਮਨਿ ਸੂਚੈ; ਸਾਚੁ ਸੁ ਚੀਤਿ ॥
Their bodies and minds are purified, as they enshrine the True Lord in their consciousness.
ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਭਜੁ; ਨੀਤਾ ਨੀਤਿ ॥੮॥੨॥
O Nanak, meditate on the Lord, each and every day. ||8||2||
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gauree Gwaarayree, First Mehl:
ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ; ਨ ਕਾਰਜੁ ਹੋਇ ॥
The mind does not die, so the job is not accomplished.
ਮਨੁ ਵਸਿ ਦੂਤਾ; ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਇ ॥
The mind is under the power of the demons of evil intellect and duality.
ਮਨੁ ਮਾਨੈ; ਗੁਰ ਤੇ. ਇਕੁ ਹੋਇ ॥੧॥
But when the mind surrenders, through the Guru, it becomes one. ||1||
ਨਿਰਗੁਣ ਰਾਮੁ; ਗੁਣਹ ਵਸਿ ਹੋਇ ॥
The Lord is without attributes; the attributes of virtue are under His control.
ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ; ਬੀਚਾਰੇ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
One who eliminates selfishness contemplates Him. ||1||Pause||
ਮਨੁ ਭੂਲੋ; ਬਹੁ ਚਿਤੈ ਵਿਕਾਰੁ ॥
The deluded mind thinks of all sorts of corruption.
ਮਨੁ ਭੂਲੋ; ਸਿਰਿ ਆਵੈ ਭਾਰੁ ॥
When the mind is deluded, the load of wickedness falls on the head.
ਮਨੁ ਮਾਨੈ; ਹਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥
But when the mind surrenders to the Lord, it realizes the One and Only Lord. ||2||
ਮਨੁ ਭੂਲੋ; ਮਾਇਆ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
The deluded mind enters the house of Maya.
ਕਾਮਿ ਬਿਰੂਧਉ; ਰਹੈ ਨ ਠਾਇ ॥
Engrossed in sexual desire, it does not remain steady.
ਹਰਿ ਭਜੁ ਪ੍ਰਾਣੀ; ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥੩॥
O mortal, lovingly vibrate the Lord's Name with your tongue. ||3||
ਗੈਵਰ ਹੈਵਰ; ਕੰਚਨ ਸੁਤ ਨਾਰੀ ॥
Elephants, horses, gold, children and spouses
ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ; ਪਿੜ ਚਾਲੈ ਹਾਰੀ ॥
in the anxious affairs of all these, people lose the game and depart.
ਜੂਐ ਖੇਲਣੁ; ਕਾਚੀ ਸਾਰੀ ॥੪॥
In the game of chess, their pieces do not reach their destination. ||4||
ਸੰਪਉ ਸੰਚੀ; ਭਏ ਵਿਕਾਰ ॥
They gather wealth, but only evil comes from it.
ਹਰਖ ਸੋਕ; ਉਭੇ ਦਰਵਾਰਿ ॥
Pleasure and pain stand in the doorway.
ਸੁਖੁ ਸਹਜੇ; ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥੫॥
Intuitive peace comes by meditating on the Lord, within the heart. ||5||
ਨਦਰਿ ਕਰੇ; ਤਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
When the Lord bestows His Glance of Grace, then He unites us in His Union.
ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਿ; ਅਉਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
Through the Word of the Shabad, merits are gathered in, and demerits are burned away.
ਗੁਰਮੁਖਿ; ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਏ ॥੬॥
The Gurmukh obtains the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||6||
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ; ਸਭ ਦੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Without the Name, all live in pain.
ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ; ਮਾਇਆ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥
The consciousness of the foolish, self-willed manmukh is the dwelling place of Maya.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ; ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥੭॥
The Gurmukh obtains spiritual wisdom, according to pre-ordained destiny. ||7||
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ; ਧਾਵਤੁ ਫੁਨਿ ਧਾਵੈ ॥
The fickle mind continuously runs after fleeting things.
ਸਾਚੇ ਸੂਚੇ; ਮੈਲੁ ਨ ਭਾਵੈ ॥
The Pure True Lord is not pleased by filth.
ਨਾਨਕ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੮॥੩॥
O Nanak, the Gurmukh sings the Glorious Praises of the Lord. ||8||3||
ਹਉਮੈ ਕਰਤਿਆ; ਨਹ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Acting in egotism, peace is not obtained.
ਮਨਮਤਿ ਝੂਠੀ; ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
The intellect of the mind is false; only the Lord is True.
ਸਗਲ ਬਿਗੂਤੇ; ਭਾਵੈ ਦੋਇ ॥
All who love duality are ruined.
ਸੋ ਕਮਾਵੈ; ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥
People act as they are pre-ordained. ||1||
ਐਸਾ; ਜਗੁ ਦੇਖਿਆ ਜੂਆਰੀ ॥
I have seen the world to be such a gambler;
ਸਭਿ ਸੁਖ ਮਾਗੈ; ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
all beg for peace, but they forget the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਅਦਿਸਟੁ ਦਿਸੈ; ਤਾ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
If the Unseen Lord could be seen, then He could be described.
ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ; ਕਹਣਾ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥
Without seeing Him, all descriptions are useless.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਸੈ; ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
The Gurmukh sees Him with intuitive ease.
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ; ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
So serve the One Lord, with loving awareness. ||2||
ਸੁਖੁ ਮਾਂਗਤ; ਦੁਖੁ ਆਗਲ ਹੋਇ ॥
People beg for peace, but they receive severe pain.
ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ; ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ॥
They are all weaving a wreath of corruption.
ਏਕ ਬਿਨਾ. ਝੂਠੇ; ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
You are false - without the One, there is no liberation.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ; ਦੇਖੈ ਸੋਇ ॥੩॥
The Creator created the creation, and He watches over it. ||3||
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ; ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਏ ॥
The fire of desire is quenched by the Word of the Shabad.
ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ; ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Duality and doubt are automatically eliminated.
ਗੁਰਮਤੀ; ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥
Following the Guru's Teachings, the Naam abides in the heart.
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ; ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥
Through the True Word of His Bani, sing the Glorious Praises of the Lord. ||4||
ਤਨ ਮਹਿ. ਸਾਚੋ; ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਉ ॥
The True Lord abides within the body of that Gurmukh who enshrines love for Him.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ; ਨਾਹੀ ਨਿਜ ਠਾਉ ॥
Without the Naam, none obtain their own place.
ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਾਇਣ; ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ॥
The Beloved Lord King is dedicated to love.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ; ਤਾ ਬੂਝੈ ਨਾਉ ॥੫॥
If He bestows His Glance of Grace, then we realize His Name. ||5||
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ; ਸਰਬ ਜੰਜਾਲਾ ॥
Emotional attachment to Maya is total entanglement.
ਮਨਮੁਖ ਕੁਚੀਲ; ਕੁਛਿਤ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥
The self-willed manmukh is filthy, cursed and dreadful.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ; ਚੂਕੈ ਜੰਜਾਲਾ ॥
Serving the True Guru, these entanglements are ended.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ; ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਨਾਲਾ ॥੬॥
In the Ambrosial Nectar of the Naam, you shall abide in lasting peace. ||6||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ; ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
The Gurmukhs understand the One Lord, and enshrine love for Him.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੈ; ਸਾਚਿ ਸਮਾਏ ॥
They dwell in the home of their own inner beings, and merge in the True Lord.
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ; ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
The cycle of birth and death is ended.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ; ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਏ ॥੭॥
This understanding is obtained from the Perfect Guru. ||7||
ਕਥਨੀ ਕਥਉ; ਨ ਆਵੈ ਓਰੁ ॥
Speaking the speech, there is no end to it.