62 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ; ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥
You shall obtain your pre-ordained destiny.
ਦੂਖ ਸੂਖ; ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥
God is the Giver of pain and pleasure.
ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ; ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥
Abandon others, and think of Him alone.
ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ; ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥
Whatever He does - take comfort in that.
ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ; ਅਜਾਨ ॥
Why do you wander around, you ignorant fool?
ਕਉਨ ਬਸਤੁ; ਆਈ ਤੇਰੈ ਸੰਗ ॥
What things did you bring with you?
ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਰਸਿ; ਲੋਭੀ ਪਤੰਗ ॥
You cling to worldly pleasures like a greedy moth.
ਰਾਮ ਨਾਮ; ਜਪਿ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥
Dwell upon the Lord's Name in your heart.
ਨਾਨਕ; ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
O Nanak, thus you shall return to your home with honor. ||4||
ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ; ਲੈਨਿ ਤੂ ਆਇਆ ॥
This merchandise, which you have come to obtain
ਰਾਮ ਨਾਮੁ; ਸੰਤਨ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
- the Lord's Name is obtained in the home of the Saints.
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ; ਲੇਹੁ ਮਨ ਮੋਲਿ ॥
Renounce your egotistical pride, and with your mind,
ਰਾਮ ਨਾਮੁ; ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਤੋਲਿ ॥
Purchase the Lord's Name - measure it out within your heart.
ਲਾਦਿ ਖੇਪ; ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਚਾਲੁ ॥
Load up this merchandise, and set out with the Saints.
ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ; ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥
Give up other corrupt entanglements.
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ; ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
"Blessed, blessed", everyone will call you,
ਮੁਖ ਊਜਲ; ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਇ ॥
and your face shall be radiant in the Court of the Lord.
ਇਹੁ ਵਾਪਾਰੁ; ਵਿਰਲਾ ਵਾਪਾਰੈ ॥
In this trade, only a few are trading.
ਨਾਨਕ. ਤਾ ਕੈ; ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੫॥
Nanak is forever a sacrifice to them. ||5||
ਚਰਨ ਸਾਧ ਕੇ; ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਉ ॥
Wash the feet of the Holy, and drink in this water.
ਅਰਪਿ ਸਾਧ ਕਉ; ਅਪਨਾ ਜੀਉ ॥
Dedicate your soul to the Holy.
ਸਾਧ ਕੀ ਧੂਰਿ; ਕਰਹੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Take your cleansing bath in the dust of the feet of the Holy.
ਸਾਧ ਊਪਰਿ; ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
To the Holy, make your life a sacrifice.
ਸਾਧ ਸੇਵਾ; ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
Service to the Holy is obtained by great good fortune.
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Kirtan of the Lord's Praise is sung.
ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਤੇ; ਸਾਧੂ ਰਾਖੈ ॥
From all sorts of dangers, the Saint saves us.
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ; ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥
Singing the Glorious Praises of the Lord, we taste the ambrosial essence.
ਓਟ ਗਹੀ; ਸੰਤਹ ਦਰਿ ਆਇਆ ॥
Seeking the Protection of the Saints, we have come to their door.
ਸਰਬ ਸੂਖ; ਨਾਨਕ. ਤਿਹ ਪਾਇਆ ॥੬॥
All comforts, O Nanak, are so obtained. ||6||
ਮਿਰਤਕ ਕਉ; ਜੀਵਾਲਨਹਾਰ ॥
He infuses life back into the dead.
ਭੂਖੇ ਕਉ; ਦੇਵਤ ਅਧਾਰ ॥
He gives food to the hungry.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ; ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥
All treasures are within His Glance of Grace.
ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ; ਲਹਣਾ ਪਾਹਿ ॥
People obtain that which they are pre-ordained to receive.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ; ਓਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
All things are His; He is the Doer of all.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ; ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥
Other than Him, there has never been any other, and there shall never be.
ਜਪਿ ਜਨ; ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣੀ ॥
Meditate on Him forever and ever, day and night.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ; ਨਿਰਮਲ ਇਹ ਕਰਣੀ ॥
This way of life is exalted and immaculate.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਜਿਸ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥
One whom the Lord, in His Grace, blesses with His Name
ਨਾਨਕ. ਸੋ ਜਨੁ; ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥੭॥
- O Nanak, that person becomes immaculate and pure. ||7||
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ; ਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ॥
One who has faith in the Guru in his mind
ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ; ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
comes to dwell upon the Lord God.
ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ; ਸੁਨੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
He is acclaimed as a devotee, a humble devotee throughout the three worlds.
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ; ਏਕੋ ਹੋਇ ॥
The One Lord is in his heart.
ਸਚੁ ਕਰਣੀ; ਸਚੁ ਤਾ ਕੀ ਰਹਤ ॥
True are his actions; true are his ways.
ਸਚੁ ਹਿਰਦੈ; ਸਤਿ ਮੁਖਿ ਕਹਤ ॥
True is his heart; Truth is what he speaks with his mouth.
ਸਾਚੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ; ਸਾਚਾ ਆਕਾਰੁ ॥
True is his vision; true is his form.
ਸਚੁ ਵਰਤੈ; ਸਾਚਾ ਪਾਸਾਰੁ ॥
He distributes Truth and he spreads Truth.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ; ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥
One who recognizes the Supreme Lord God as True
ਨਾਨਕ. ਸੋ ਜਨੁ; ਸਚਿ ਸਮਾਤਾ ॥੮॥੧੫॥
- O Nanak, that humble being is absorbed into the True One. ||8||15||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:
ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ. ਨ ਰੰਗੁ ਕਿਛੁ; ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ. ਪ੍ਰਭ ਭਿੰਨ ॥
He has no form, no shape, no color; God is beyond the three qualities.
ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਨਾਨਕਾ; ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੧॥
They alone understand Him, O Nanak, with whom He is pleased. ||1||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Ashtapadee:
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭੁ; ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥
Keep the Immortal Lord God enshrined within your mind.
ਮਾਨੁਖ ਕੀ; ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਆਗੁ ॥
Renounce your love and attachment to people.
ਤਿਸ ਤੇ ਪਰੈ; ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਕੋਇ ॥
Beyond Him, there is nothing at all.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ; ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
The One Lord is pervading among all.
ਆਪੇ ਬੀਨਾ; ਆਪੇ ਦਾਨਾ ॥
He Himself is All-seeing; He Himself is All-knowing,
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ; ਗਹੀਰੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
Unfathomable, Profound, Deep and All-knowing.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ; ਪਰਮੇਸੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
He is the Supreme Lord God, the Transcendent Lord, the Lord of the Universe,
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ; ਦਇਆਲ ਬਖਸੰਦ ॥
the Treasure of mercy, compassion and forgiveness.
ਸਾਧ ਤੇਰੇ ਕੀ; ਚਰਨੀ ਪਾਉ ॥
To fall at the Feet of Your Holy Beings