57 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ. ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ; ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥
Renounce pride, attachment, corruption and falsehood, and chant the Name of the Lord, Raam, Raam, Raam.
ਮਨ; ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥
O mortal, attach yourself to the Feet of the Saints. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ, ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ; ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ. ਜਾਗੁ ॥
God is the Sustainer of the world, Merciful to the meek, the Purifier of sinners, the Transcendent Lord God. Awaken, …
ਕਰਿ ਭਗਤਿ; ਨਾਨਕ. ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥
Perform His devotional worship, O Nanak, and your destiny shall be fulfilled. ||2||4||155||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaa, Fifth Mehl:
ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ; ਖੇਲੁ ਰੀ. ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pleasure and pain, detachment and ecstasy - the Lord has revealed His Play. ||1||Pause||
ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ. ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ; ਖਿਨਹੂੰ. ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥
One moment, the mortal is in fear, and the next moment he is fearless; in a moment, he gets up and departs.
ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ. ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ; ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥
One moment, he enjoys pleasures, and the next moment, he leaves and goes away. ||1||
ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ. ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ; ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥
One moment, he practices Yoga and intense meditation, and all sorts of worship; the next moment, he wanders in doubt.
ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ. ਸਾਧੂ ਸੰਗ; ਨਾਨਕ. ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥
One moment, O Nanak, the Lord bestows His Mercy and blesses him with His Love, in the Saadh Sangat, the Company of th…
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ ॥
Raag Aasaa, Fifth Mehl, Seventeenth House, Aasaavaree:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ. ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
Meditate on the Lord, the Lord of the Universe.
ਹਰਿ ਹਰਿ. ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥
Cherish the Beloved Lord, Har, Har, in your mind.
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ. ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
The Guru says to install it in your consciousness.
ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ. ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥
Turn away from others, and turn to Him.
ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ, ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thus you shall obtain your Beloved, O my companion. ||1||Pause||
ਪੰਕਜ ਮੋਹ. ਸਰਿ ਹਾਂ ॥
In the pool of the world is the mud of attachment.
ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ; ਹਰਿ ਹਾਂ ॥
Stuck in it, his feet cannot walk towards the Lord.
ਗਹਡਿਓ; ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥
The fool is stuck;
ਅਨਿਨ. ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
he cannot do anything else.
ਤਉ ਨਿਕਸੈ; ਸਰਨਿ ਪੈ. ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥
Only by entering the Lord's Sanctuary, O my companion, will you be released. ||1||
ਥਿਰ ਥਿਰ; ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥
Thus your consciousness shall be stable and steady and firm.
ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ; ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥
Wilderness and household are the same.
ਅੰਤਰਿ; ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥
Deep within dwells the One Husband Lord;
ਬਾਹਰਿ; ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥
outwardly, there are many distractions.
ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ; ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
Practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ; ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ. ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥
Says Nanak, this is the way to dwell with the people, and yet remain apart from them. ||2||1||157||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaavaree, Fifth Mehl:
ਮਨਸਾ. ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Cherish one desire only:
ਗੁਰ ਸਿਉ. ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
meditate continually on the Guru.
ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ. ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
Install the wisdom of the Saints' Mantra.
ਸੇਵਾ. ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Serve the Feet of the Guru,
ਤਉ ਮਿਲੀਐ. ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
and you shall meet Him, by Guru's Grace, O my mind. ||1||Pause||
ਟੂਟੇ. ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
All doubts are dispelled,
ਰਵਿਓ. ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
and the Lord is seen to be pervading all places.
ਲਹਿਓ. ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ ॥
The fear of death is dispelled,
ਪਾਇਓ. ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
and the primal place is obtained.
ਤਉ ਚੂਕੀ; ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥
Then, all subservience is removed. ||1||
ਲਹਨੋ. ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
One who has such destiny recorded upon his forehead, obtains it;
ਭੈ ਪਾਵਕ; ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
he crosses over the terrifying ocean of fire.
ਨਿਜ ਘਰਿ; ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
He obtains a place in the home of his own self,
ਹਰਿ ਰਸ; ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
and enjoys the most sublime essence of the Lord's essence.
ਲਾਥੀ; ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ ॥
His hunger is appeased;
ਨਾਨਕ. ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ; ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥
Nanak, he is absorbed in celestial peace, O my mind. ||2||2||158||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ; ਗੁਨੀ ਹਾਂ ॥
Sing the Praises of the Lord, Har, Har, Har.
ਜਪੀਐ; ਸਹਜ ਧੁਨੀ ਹਾਂ ॥
Meditate on the celestial music.
ਸਾਧੂ ਰਸਨ; ਭਨੀ ਹਾਂ ॥
The tongues of the holy Saints repeat it.
ਛੂਟਨ ਬਿਧਿ; ਸੁਨੀ ਹਾਂ ॥
I have heard that this is the way to emancipation.
ਪਾਈਐ ਵਡ ਪੁਨੀ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
This is found by the greatest merit, O my mind. ||1||Pause||
ਖੋਜਹਿ; ਜਨ ਮੁਨੀ ਹਾਂ ॥
The silent sages search for Him.
ਸ੍ਰਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ਹਾਂ ॥
God is the Master of all.
ਦੁਲਭ; ਕਲਿ ਦੁਨੀ ਹਾਂ ॥
It is so difficult to find Him in this world, in this Dark Age of Kali Yuga.
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ; ਹਾਂ ॥
He is the Dispeller of distress.
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਆਸਨੀ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
God is the Fulfiller of desires, O my mind. ||1||
ਮਨ; ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
O my mind, serve Him.