75 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ; ਹਾਂ ॥
He is unknowable and inscrutable.
ਤਾਂ ਸਿਉ; ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
Enshrine love for Him.
ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥
He does not perish, or go away, or die.
ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ. ਹਾਂ ॥
He is known only through the Guru.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥
Nanak, my mind is satisfied with the Lord, O my mind. ||2||3||159||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaavaree, Fifth Mehl:
ਏਕਾ ਓਟ; ਗਹੁ ਹਾਂ ॥
Grab hold of the Support of the One Lord.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ; ਕਹੁ ਹਾਂ ॥
Chant the Word of the Guru's Shabad.
ਆਗਿਆ; ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥
Submit to the Order of the True Lord.
ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ; ਲਹੁ ਹਾਂ ॥
Receive the treasure in your mind.
ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thus you shall be absorbed in peace, O my mind. ||1||Pause||
ਜੀਵਤ; ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥
One who is dead while yet alive,
ਦੁਤਰੁ; ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥
crosses over the terrifying world-ocean.
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ; ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
One who becomes the dust of all
ਨਿਰਭਉ; ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
he alone is called fearless.
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ; ਹਾਂ ॥
His anxieties are removed
ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
by the Teachings of the Saints, O my mind. ||1||
ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ; ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥
That humble being, who takes happiness in the Naam, the Name of the Lord
ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ; ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥
pain never draws near him.
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ; ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥
One who listens to the Praise of the Lord, Har, Har,
ਸਭੁ ਕੋ; ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥
is obeyed by all men.
ਸਫਲੁ; ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥
How fortunate it is that he came into the world;
ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥
Nanak, he is pleasing to God, O my mind. ||2||4||160||
ਮਿਲਿ; ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥
Meeting together, let us sing the Praises of the Lord,
ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥
and attain the supreme state.
ਉਆ ਰਸ; ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥
Those who obtain that sublime essence,
ਤਾ ਕਉ; ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥
obtain all of the spiritual powers of the Siddhas.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ. ਹਾਂ ॥
They remain awake and aware night and day;
ਨਾਨਕ. ਬਡਭਾਗਿਆ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nanak, they are blessed by great good fortune, O my mind. ||1||Pause||
ਸੰਤ ਪਗ; ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥
Let us wash the feet of the Saints;
ਦੁਰਮਤਿ; ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥
our evil-mindedness shall be cleansed.
ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ; ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
Becoming the dust of the feet of the Lord's slaves,
ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
one shall not be afflicted with pain.
ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ; ਪਰੁ ਹਾਂ ॥
Taking to the Sanctuary of His devotees,
ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥
he is no longer subject to birth and death.
ਅਸਥਿਰੁ; ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥
They alone become eternal,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨੑ ਜਪਿ ਲਏ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
who chant the Name of the Lord, Har, Har, O my mind. ||1||
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ; ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
You are my Friend, my Best Friend.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ; ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
Please, implant the Naam, the Name of the Lord, within me.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ; ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
Without Him, there is not any other.
ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ; ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
Within my mind, I worship Him in adoration.
ਨਿਮਖ; ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥
I do not forget Him, even for an instant.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ; ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥
How can I live without Him?
ਗੁਰ ਕਉ; ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥
I am a sacrifice to the Guru.
ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥
Nanak, chant the Name, O my mind. ||2||5||161||
ਕਾਰਨ ਕਰਨ; ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
You are the Creator, the Cause of causes.
ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ; ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
I cannot think of any other.
ਕਰਹਿ; ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
Whatever You do, comes to pass.
ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
I sleep in peace and poise.
ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥
My mind has become patient,
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
since I fell at God's Door, O my mind. ||1||Pause||
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy,
ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ; ਹਾਂ ॥
I gained perfect control over my senses.
ਜਬ ਤੇ; ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
Ever since I rid myself of my self-conceit,
ਤਬ ਤੇ; ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
my sufferings have ended.
ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ; ਹਾਂ ॥
He has showered His Mercy upon me.
ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
The Creator Lord has preserved my honor, O my mind. ||1||
ਇਹੁ ਸੁਖੁ; ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
Know that this is the only peace;
ਹਰਿ ਕਰੇ; ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
accept whatever the Lord does.
ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ; ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
No one is bad.
ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ; ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
Become the dust of the Feet of the Saints.
ਆਪੇ; ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥
He Himself preserves those
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
who taste the Ambrosial Nectar of the Lord, O my mind. ||2||
ਜਿਸ ਕਾ; ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
One who has no one to call his own
ਤਿਸ ਕਾ; ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
God belongs to him.
ਅੰਤਰਗਤਿ; ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
God knows the state of our innermost being.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ; ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
He knows everything.
ਪਤਿਤ; ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥
Please, Lord, save the sinners.
ਨਾਨਕ. ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ; ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
This is Nanak's prayer, O my mind. ||3||6||162||
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥
Aasaavaree, Fifth Mehl, Ek-Thukay:
ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ; ਹਾਂ ॥
O my stranger soul,
ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ; ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
listen to the call. ||1||Pause||
ਜਾ ਸਿਉ; ਰਚਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥
Whatever you are attached to,