52 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਮਃ ੫ ॥
Fifth Mehl:
ਜਿਮੀ ਵਸੰਦੀ ਪਾਣੀਐ; ਈਧਣੁ ਰਖੈ ਭਾਹਿ ॥
The earth is in the water, and the fire is contained in the wood.
ਨਾਨਕ. ਸੋ ਸਹੁ ਆਹਿ; ਜਾ ਕੈ ਆਢਲਿ ਹਭੁ ਕੋ ॥੨॥
O Nanak, yearn for that Lord, who is the Support of all. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮ; ਤੁਧੈ ਹੀ ਗੋਚਰੇ ॥
The works which You have done, O Lord, could only have been performed by You.
ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜਗਿ; ਜਿ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਧੁਰੇ ॥
That alone happens in the world, which You, O Master, have done.
ਬਿਸਮੁ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ; ਦੇਖਿ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀਆ ॥
I am wonderstruck beholding the wonder of Your Almighty Creative Power.
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤੇਰੀ ਦਾਸ; ਕਰਿ ਗਤਿ ਹੋਇ ਮੇਰੀਆ ॥
I seek Your Sanctuary - I am Your slave; if it is Your Will, I shall be emancipated.
ਤੇਰੈ ਹਥਿ ਨਿਧਾਨੁ; ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਹਿ ॥
The treasure is in Your Hands; according to Your Will, You bestow it.
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ; ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ਲੇਹਿ ॥
One, upon whom You have bestowed Your Mercy, is blessed with the Lord's Name.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਬੇਅੰਤ; ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
You are unapproachable, unfathomable and infinite; Your limits cannot be found.
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ; ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧੧॥
One, unto whom You have been compassionate, meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||11||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok, Fifth Mehl:
ਕੜਛੀਆ ਫਿਰੰਨਿੑ; ਸੁਆਉ ਨ ਜਾਣਨਿੑ. ਸੁਞੀਆ ॥
The ladles cruise through the food, but they do not know the taste of it.
ਸੇਈ ਮੁਖ ਦਿਸੰਨਿੑ; ਨਾਨਕ. ਰਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ॥੧॥
I long to see the faces of those, O Nanak, who are imbued with the essence of the Lord's Love. ||1||
ਖੋਜੀ ਲਧਮੁ ਖੋਜੁ; ਛਡੀਆ ਉਜਾੜਿ ॥
Through the Tracker, I discovered the tracks of those who ruined my crops.
ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤੀ ਵਾੜਿ; ਨਾਨਕ. ਖੇਤੁ ਨ ਛਿਜਈ ॥੨॥
You, O Lord, have put up the fence; O Nanak, my fields shall not be plundered again. ||2||
ਆਰਾਧਿਹੁ ਸਚਾ ਸੋਇ; ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ॥
Worship in adoration that True Lord; everything is under His Power.
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਖਸਮੁ ਆਪਿ; ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਰਾਸਿ ॥
He Himself is the Master of both ends; in an instant, He adjusts our affairs.
ਤਿਆਗਹੁ ਸਗਲ ਉਪਾਵ; ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ਗਹੁ ॥
Renounce all your efforts, and hold fast to His Support.
ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ; ਸੁਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖ ਲਹੁ ॥
Run to His Sanctuary, and you shall obtain the comfort of all comforts.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ; ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਹੋਇ ॥
The karma of good deeds, the righteousness of Dharma and the essence of spiritual wisdom are obtained in the Society …
ਜਪੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ; ਬਿਘਨੁ. ਨ ਲਗੈ ਕੋਇ ॥
Chanting the Ambrosial Nectar of the Naam, no obstacle shall block your way.
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ; ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵੁਠਿਆ ॥
The Lord abides in the mind of one who is blessed by His Kindness.
ਪਾਈਅਨਿੑ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ; ਸਾਹਿਬਿ ਤੁਠਿਆ ॥੧੨॥
All treasures are obtained, when the Lord and Master is pleased. ||12||
ਲਧਮੁ ਲਭਣਹਾਰੁ; ਕਰਮੁ ਕਰੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥
I have found the object of my search - my Beloved took pity on me.
ਇਕੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ; ਨਾਨਕ. ਬਿਆ ਨ ਪਸੀਐ ॥੧॥
There is One Creator; O Nanak, I do not see any other. ||1||
ਪਾਪੜਿਆ ਪਛਾੜਿ; ਬਾਣੁ ਸਚਾਵਾ ਸੰਨਿੑ ਕੈ ॥
Take aim with the arrow of Truth, and shoot down sin.
ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੜਾ ਚਿਤਾਰਿ; ਨਾਨਕ. ਦੁਖੁ ਨ ਥੀਵਈ ॥੨॥
Cherish the Words of the Guru's Mantra, O Nanak, and you shall not suffer in pain. ||2||
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰ; ਪਾਈਅਨੁ ਠਾਢਿ ਆਪਿ ॥
Waaho! Waaho! The Creator Lord Himself has brought about peace and tranquility.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਿਹਰਵਾਨੁ; ਤਿਸ ਨੋ ਸਦਾ ਜਾਪਿ ॥
He is Kind to all beings and creatures; meditate forever on Him.
ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਸਮਰਥਿ; ਚੁਕੇ ਬਿਲ ਬਿਲਾਪ ॥
The all-powerful Lord has shown Mercy, and my cries of suffering are ended.
ਨਠੇ ਤਾਪ ਦੁਖ ਰੋਗ; ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ॥
My fevers, pains and diseases are gone, by the Grace of the Perfect Guru.
ਕੀਤੀਅਨੁ ਆਪਣੀ ਰਖ; ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਥਾਪਿ ॥
The Lord has established me, and protected me; He is the Cherisher of the poor.
ਆਪੇ ਲਇਅਨੁ ਛਡਾਇ; ਬੰਧਨ ਸਗਲ ਕਾਪਿ ॥
He Himself has delivered me, breaking all my bonds.
ਤਿਸਨ ਬੁਝੀ ਆਸ ਪੁੰਨੀ; ਮਨ ਸੰਤੋਖਿ ਧ੍ਰਾਪਿ ॥
My thirst is quenched, my hopes are fulfilled, and my mind is contented and satisfied.
ਵਡੀ ਹੂੰ ਵਡਾ ਅਪਾਰ ਖਸਮੁ; ਜਿਸੁ ਲੇਪੁ ਨ. ਪੁੰਨਿ ਪਾਪਿ ॥੧੩॥
The greatest of the great, the Infinite Lord and Master - He is not affected by virtue and vice. ||13||
ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ; ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਈ ਜਪਾਤ ॥
They alone meditate on the Lord God, Har, Har, unto whom the Lord is Merciful.
ਨਾਨਕ. ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨ ਰਾਮ ਸਿਉ; ਭੇਟਤ ਸਾਧ ਸੰਗਾਤ ॥੧॥
O Nanak, they enshrine love for the Lord, meeting the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||
ਰਾਮੁ ਰਮਹੁ ਬਡਭਾਗੀਹੋ; ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥
Contemplate the Lord, O very fortunate ones; He is pervading in the water, the land and the sky.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਅਰਾਧਿਐ; ਬਿਘਨੁ. ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੨॥
O Nanak, worshipping the Naam, the Name of the Lord, the mortal encounters no misfortune. ||2||
ਭਗਤਾ ਕਾ ਬੋਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ; ਦਰਗਹ ਪਵੈ ਥਾਇ ॥
The speech of the devotees is approved; it is accepted in the Court of the Lord.
ਭਗਤਾ ਤੇਰੀ ਟੇਕ; ਰਤੇ ਸਚਿ ਨਾਇ ॥
Your devotees take to Your Support; they are imbued with the True Name.
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ; ਤਿਸ ਕਾ ਦੂਖੁ ਜਾਇ ॥
One unto whom You are Merciful, has his sufferings depart.