42 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਆਪੇ ਜਲੁ. ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ; ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥
He Himself is the water, He Himself gives the tooth-pick, and He Himself offers the mouthwash.
ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ; ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥
He Himself calls and seats the congregation, and He Himself bids them goodbye.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ; ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥
One whom the Lord Himself blesses with His Mercy - the Lord causes him to walk according to His Will. ||6||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok, Third Mehl:
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਬੰਧਨਾ; ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਸਨਬੰਧੁ ॥
Rituals and religions are all just entanglements; bad and good are bound up with them.
ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਸੁ ਬੰਧਨਾ; ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਧੰਧੁ ॥
Those things done for the sake of children and spouse, in ego and attachment, are just more bonds.
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਜੇਵਰੀ; ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥
Wherever I look, there I see the noose of attachment to Maya.
ਨਾਨਕ. ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ; ਵਰਤਣਿ ਵਰਤੈ ਅੰਧੁ ॥੧॥
O Nanak, without the True Name, the world is engrossed in blind entanglements. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Fourth Mehl:
ਅੰਧੇ. ਚਾਨਣੁ ਤਾ ਥੀਐ; ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥
The blind receive the Divine Light, when they merge with the Will of the True Guru.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ. ਸਚਿ ਵਸੈ; ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
They break their bonds, and dwell in Truth, and the darkness of ignorance is dispelled.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇਖੈ ਤਿਸੈ ਕਾ; ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ॥
They see that everything belongs to the One who created and fashioned the body.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਕਰਤਾਰ ਕੀ; ਕਰਤਾ ਰਾਖੈ ਲਾਜ ॥੨॥
Nanak seeks the Sanctuary of the Creator - the Creator preserves his honor. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਜਦਹੁ ਆਪੇ ਥਾਟੁ ਕੀਆ ਬਹਿ ਕਰਤੈ; ਤਦਹੁ ਪੁਛਿ. ਨ ਸੇਵਕੁ ਬੀਆ ॥
When the Creator, sitting all by Himself, created the Universe, he did not consult with any of His servants;
ਤਦਹੁ ਕਿਆ ਕੋ ਲੇਵੈ. ਕਿਆ ਕੋ ਦੇਵੈ; ਜਾਂ ਅਵਰੁ. ਨ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥
so what can anyone take, and what can anyone give, when He did not create any other like Himself?
ਫਿਰਿ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਕਰਤੈ; ਦਾਨੁ ਸਭਨਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥
Then, after fashioning the world, the Creator blessed all with His blessings.
ਆਪੇ ਸੇਵ ਬਣਾਈਅਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ; ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
He Himself instructs us in His service, and as Gurmukh, we drink in His Ambrosial Nectar.
ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ. ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ; ਆਪੇ ਕਰੈ ਸੁ ਥੀਆ ॥੭॥
He Himself is formless, and He Himself is formed; whatever He Himself does, comes to pass. ||7||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦ ਸਾਚਾ; ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ॥
The Gurmukhs serve God forever; night and day, they are steeped in the Love of the True Lord.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਾਚੇ; ਅਰਧਿ ਉਰਧਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
They are in bliss forever, singing the Glorious Praises of the True Lord; in this world and in the next, they keep Hi…
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਸਿਆ; ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Their Beloved dwells deep within; the Creator pre-ordained this destiny.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ; ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
O Nanak, He blends them into Himself; He Himself showers His Mercy upon them. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
Third Mehl:
ਕਹਿਐ ਕਥਿਐ. ਨ ਪਾਈਐ; ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
By merely talking and speaking, He is not found. Night and day, sing His Glorious Praises continually.
ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ. ਕਿਨੈ, ਨ ਪਾਇਓ; ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥
Without His Merciful Grace, no one finds Him; many have died barking and bewailing.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ. ਮਨੁ ਤਨੁ ਭਿਜੈ; ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
When the mind and body are saturated with the Word of the Guru's Shabad, the Lord Himself comes to dwell in his mind.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ; ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
O Nanak, by His Grace, He is found; He unites us in His Union. ||2||
ਆਪੇ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਭਿ ਸਾਸਤ; ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਭੀਜੈ ॥
He Himself is the Vedas, the Puraanas and all the Shaastras; He Himself chants them, and He Himself is pleased.
ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਪੂਜੇ ਕਰਤਾ; ਆਪਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰੀਜੈ ॥
He Himself sits down to worship, and He Himself creates the world.
ਆਪਿ ਪਰਵਿਰਤਿ. ਆਪਿ ਨਿਰਵਿਰਤੀ; ਆਪੇ ਅਕਥੁ ਕਥੀਜੈ ॥
He Himself is a householder, and He Himself is a renunciate; He Himself utters the Unutterable.
ਆਪੇ ਪੁੰਨੁ ਸਭੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ; ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਵਰਤੀਜੈ ॥
He Himself is all goodness, and He Himself causes us to act; He Himself remains detached.
ਆਪੇ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੇਵੈ ਕਰਤਾ; ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥
He Himself grants pleasure and pain; the Creator Himself bestows His gifts. ||8||
ਸੇਖਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜੋਰੁ ਛਡਿ ਤੂ; ਭਉ ਕਰਿ. ਝਲੁ ਗਵਾਇ ॥
O Shaykh, abandon your cruel nature; live in the Fear of God and give up your madness.
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ. ਕੇਤੇ ਨਿਸਤਰੇ; ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇ ॥
Through the Fear of the Guru, many have been saved; in this fear, find the Fearless Lord.
ਮਨੁ ਕਠੋਰੁ. ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਤੂੰ; ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Pierce your stone heart with the Word of the Shabad; let peace and tranquility come to abide in your mind.
ਸਾਂਤੀ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ; ਸਾ ਖਸਮੁ ਪਾਏ ਥਾਇ ॥
If good deeds are done in this state of peace, they are approved by the Lord and Master.
ਨਾਨਕ. ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਕਿਨੈ, ਨ ਪਾਇਓ; ਪੁਛਹੁ ਗਿਆਨੀ ਜਾਇ ॥੧॥
O Nanak, through sexual desire and anger, no one has ever found God - go, and ask any wise man. ||1||