58 passages · ~7 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਆਈ ਪੂਤਾ; ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥
This whole world is the child of Maya.
ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ; ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥
I bow in submission to God, my Protector from the very beginning of time.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ; ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
He was in the beginning, He has been throughout the ages, He is now, and He shall always be.
ਓਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ; ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੧੧॥
He is unlimited, and capable of doing everything. ||11||
ਦਸਮੀ; ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
The Tenth Day: Meditate on the Naam, give to charity, and purify yourself.
ਅਨਦਿਨੁ ਮਜਨੁ; ਸਚਾ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥
Night and day, bathe in spiritual wisdom and the Glorious Virtues of the True Lord.
ਸਚਿ. ਮੈਲੁ, ਨ ਲਾਗੈ; ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
Truth cannot be polluted; doubt and fear run away from it.
ਬਿਲਮੁ ਨ. ਤੂਟਸਿ; ਕਾਚੈ ਤਾਗੈ ॥
The flimsy thread breaks in an instant.
ਜਿਉ ਤਾਗਾ; ਜਗੁ ਏਵੈ ਜਾਣਹੁ ॥
Know that the world is just like this thread.
ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ; ਸਾਚਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੁ ॥੧੨॥
Your consciousness shall become steady and stable, enjoying the Love of the True Lord. ||12||
ਏਕਾਦਸੀ; ਇਕੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਵੈ ॥
The Eleventh Day: Enshrine the One Lord within your heart.
ਹਿੰਸਾ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
Eradicate cruelty, egotism and emotional attachment.
ਫਲੁ ਪਾਵੈ ਬ੍ਰਤੁ; ਆਤਮ ਚੀਨੈ ॥
Earn the fruitful rewards, by observing the fast of knowing your own self.
ਪਾਖੰਡਿ ਰਾਚਿ; ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨੈ ॥
One who is engrossed in hypocrisy, does not see the true essence.
ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਾਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ॥
The Lord is immaculate, self-sustaining and unattached.
ਸੂਚੈ ਸਾਚੇ; ਨਾ ਲਾਗੈ ਮਲੁ ॥੧੩॥
The Pure, True Lord cannot be polluted. ||13||
ਜਹ ਦੇਖਉ; ਤਹ ਏਕੋ ਏਕਾ ॥
Wherever I look, I see the One Lord there.
ਹੋਰਿ ਜੀਅ ਉਪਾਏ; ਵੇਕੋ ਵੇਕਾ ॥
He created the other beings, of many and various kinds.
ਫਲੋਹਾਰ ਕੀਏ; ਫਲੁ ਜਾਇ ॥
Eating only fruits, one loses the fruits of life.
ਰਸ ਕਸ ਖਾਏ; ਸਾਦੁ ਗਵਾਇ ॥
Eating only delicacies of various sorts, one loses the true taste.
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ. ਲਪਟੈ ਲਪਟਾਇ ॥
In fraud and greed, people are engrossed and entangled.
ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ; ਸਾਚੁ ਕਮਾਇ ॥੧੪॥
The Gurmukh is emancipated, practicing Truth. ||14||
ਦੁਆਦਸਿ ਮੁਦ੍ਰਾ. ਮਨੁ ਅਉਧੂਤਾ ॥
The Twelfth Day: One whose mind is not attached to the twelve signs,
ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਾਗਹਿ; ਕਬਹਿ. ਨ ਸੂਤਾ ॥
remains awake day and night, and never sleeps.
ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ; ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
He remains awake and aware, lovingly centered on the Lord.
ਗੁਰ ਪਰਚੈ; ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ. ਨ ਖਾਇ ॥
With faith in the Guru, he is not consumed by death.
ਅਤੀਤ ਭਏ; ਮਾਰੇ ਬੈਰਾਈ ॥
Those who become detached, and conquer the five enemies
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ; ਤਹ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧੫॥
- prays Nanak, they are lovingly absorbed in the Lord. ||15||
ਦੁਆਦਸੀ; ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
The Twelfth Day: Know, and practice, compassion and charity.
ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੋ; ਭੀਤਰਿ ਆਣੈ ॥
Bring your out-going mind back home.
ਬਰਤੀ ਬਰਤ; ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮ ॥
Observe the fast of remaining free of desire.
ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ; ਜਪੈ ਮੁਖਿ ਨਾਮ ॥
Chant the unchanted Chant of the Naam with your mouth.
ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ; ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
Know that the One Lord is contained in the three worlds.
ਸਭਿ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ; ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥੧੬॥
Purity and self-discipline are all contained in knowing the Truth. ||16||
ਤੇਰਸਿ. ਤਰਵਰ; ਸਮੁਦ ਕਨਾਰੈ ॥
The Thirteenth Day: He is like a tree on the sea-shore.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੂਲੁ; ਸਿਖਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰੈ ॥
But his roots can become immortal, if his mind is attuned to the Lord's Love.
ਡਰ ਡਰਿ ਮਰੈ; ਨ ਬੂਡੈ ਕੋਇ ॥
Then, he will not die of fear or anxiety, and he will never drown.
ਨਿਡਰੁ. ਬੂਡਿ ਮਰੈ; ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
Without the Fear of God, he drowns and dies, and loses his honor.
ਡਰ ਮਹਿ ਘਰੁ; ਘਰ ਮਹਿ ਡਰੁ ਜਾਣੈ ॥
With the Fear of God in his heart, and his heart in the Fear of God, he knows God.
ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ; ਸਚੁ ਮਨਿ ਭਾਣੈ ॥੧੭॥
He sits on the throne, and becomes pleasing to the Mind of the True Lord. ||17||
ਚਉਦਸਿ; ਚਉਥੇ ਥਾਵਹਿ ਲਹਿ ਪਾਵੈ ॥
The Fourteenth Day: One who enters into the fourth state,
ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਤ; ਕਾਲ ਸਮਾਵੈ ॥
overcomes time, and the three qualities of raajas, taamas and satva.
ਸਸੀਅਰ ਕੈ ਘਰਿ; ਸੂਰੁ ਸਮਾਵੈ ॥
Then the sun enters into the house of the moon,
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ; ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
and one knows the value of the technology of Yoga.
ਚਉਦਸਿ; ਭਵਨ ਪਾਤਾਲ ਸਮਾਏ ॥
He remains lovingly focused on God, who is permeating the fourteen worlds,
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ; ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧੮॥
The nether regions of the underworld, the galaxies and solar systems. ||18||
ਅਮਾਵਸਿਆ; ਚੰਦੁ ਗੁਪਤੁ ਗੈਣਾਰਿ ॥
Amaavas - The Night of the New Moon: The moon is hidden in the sky.
ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ; ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
O wise one, understand and contemplate the Word of the Shabad.
ਸਸੀਅਰੁ; ਗਗਨਿ ਜੋਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ॥
The moon in the sky illuminates the three worlds.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ; ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
Creating the creation, the Creator beholds it.
ਗੁਰ ਤੇ ਦੀਸੈ; ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
One who sees, through the Guru, merges into Him.
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ; ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੧੯॥
The self-willed manmukhs are deluded, coming and going in reincarnation. ||19||
ਘਰੁ ਦਰੁ ਥਾਪਿ; ਥਿਰੁ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
One who establishes his home within his own heart, obtains the most beautiful, permanent place.
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ; ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥
One comes to understand his own self, when he finds the True Guru.
ਜਹ ਆਸਾ; ਤਹ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
Wherever there is hope, there is destruction and desolation.
ਫੂਟੈ ਖਪਰੁ; ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਸਾ ॥
The bowl of duality and selfishness breaks.
ਮਮਤਾ ਜਾਲ ਤੇ. ਰਹੈ ਉਦਾਸਾ ॥
Prays Nanak, I am the slave of that one,
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ; ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੨੦॥੧॥
Who remains detached amidst the traps of attachment. ||20||1||