59 passages · ~5 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਗੁਫਾ; ਤਹ ਆਸਨੁ ॥
They sit there, in the cave of deep Samaadhi;
ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਤਹ ਬਾਸਨੁ ॥
the unique, perfect Lord God dwells there.
ਭਗਤ ਸੰਗਿ; ਪ੍ਰਭੁ ਗੋਸਟਿ ਕਰਤ ॥
God holds conversations with His devotees.
ਤਹ ਹਰਖ ਨ ਸੋਗ; ਨ ਜਨਮ. ਨ ਮਰਤ ॥੩॥
There is no pleasure or pain, no birth or death there. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ; ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਆ ॥
One whom the Lord Himself blesses with His Mercy,
ਸਾਧਸੰਗਿ; ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
obtains the Lord's wealth in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Nanak prays to the merciful Primal Lord;
ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ; ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੪॥੨੪॥੩੫॥
the Lord is my merchandise, and the Lord is my capital. ||4||24||35||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਮਹਿਮਾ. ਨ ਜਾਨਹਿ ਬੇਦ ॥
The Vedas do not know His greatness.
ਬ੍ਰਹਮੇ. ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਦ ॥
Brahma does not know His mystery.
ਅਵਤਾਰ. ਨ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤੁ ॥
Incarnated beings do not know His limit.
ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬੇਅੰਤੁ ॥੧॥
The Transcendent Lord, the Supreme Lord God, is infinite. ||1||
ਅਪਨੀ ਗਤਿ; ਆਪਿ ਜਾਨੈ ॥
Only He Himself knows His own state.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅਵਰ ਵਖਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Others speak of Him only by hearsay. ||1||Pause||
ਸੰਕਰਾ; ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਵ ॥
Shiva does not know His mystery.
ਖੋਜਤ ਹਾਰੇ ਦੇਵ ॥
The gods gave grown weary of searching for Him.
ਦੇਵੀਆ. ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਮਰਮ ॥
The goddesses do not know His mystery.
ਸਭ ਊਪਰਿ; ਅਲਖ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥
Above all is the unseen, Supreme Lord God. ||2||
ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ਕਰਤਾ ਕੇਲ ॥
The Creator Lord plays His own plays.
ਆਪਿ ਬਿਛੋਰੈ; ਆਪੇ ਮੇਲ ॥
He Himself separates, and He Himself unites.
ਇਕਿ ਭਰਮੇ; ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥
Some wander around, while others are linked to His devotional worship.
ਅਪਣਾ ਕੀਆ; ਆਪਿ ਜਣਾਏ ॥੩॥
By His actions, He makes Himself known. ||3||
ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੁਣਿ ਸਾਚੀ ਸਾਖੀ ॥
Listen to the true story of the Saints.
ਸੋ ਬੋਲਹਿ; ਜੋ ਪੇਖਹਿ ਆਖੀ ॥
They speak only of what they see with their eyes.
ਨਹੀ ਲੇਪੁ ਤਿਸੁ ਪੁੰਨਿ ਨ ਪਾਪਿ ॥
He is not involved with virtue or vice.
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ; ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੪॥੨੫॥੩੬॥
Nanak's God is Himself all-in-all. ||4||25||36||
ਕਿਛਹੂ ਕਾਜੁ; ਨ ਕੀਓ ਜਾਨਿ ॥
I have not tried to do anything through knowledge.
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਗਿਆਨਿ ॥
I have no knowledge, intelligence or spiritual wisdom.
ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੀਲ ਨਹੀ ਧਰਮ ॥
I have not practiced chanting, deep meditation, humility or righteousness.
ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਉ; ਕੈਸਾ ਕਰਮ ॥੧॥
I know nothing of such good karma. ||1||
ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
O my Beloved God, my Lord and Master,
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ. ਨ ਕੋਈ; ਭੂਲਹ ਚੂਕਹ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
there is none other than You. Even though I wander and make mistakes, I am still Yours, God. ||1||Pause||
ਰਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ; ਨ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
I have no wealth, no intelligence, no miraculous spiritual powers; I am not enlightened.
ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੇ ਗਾਵ ਮਹਿ ਬਾਸੁ ॥
I dwell in the village of corruption and sickness.
ਕਰਣਹਾਰ; ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥
O my One Creator Lord God,
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ; ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੨॥
Your Name is the support of my mind. ||2||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਉ; ਮਨਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
Hearing, hearing Your Name, I live; this is my mind's consolation.
ਪਾਪ ਖੰਡਨ; ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
Your Name, God, is the Destroyer of sins.
ਤੂ ਅਗਨਤੁ; ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
You, O Limitless Lord, are the Giver of the soul.
ਜਿਸਹਿ ਜਣਾਵਹਿ; ਤਿਨਿ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥
He alone knows You, unto whom You reveal Yourself. ||3||
ਜੋ ਉਪਾਇਓ; ਤਿਸੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥
Whoever has been created, rests his hopes in You.
ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸ ॥
All worship and adore You, God, O treasure of excellence.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ; ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
Slave Nanak is a sacrifice to You.
ਬੇਅੰਤ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਣੁ ॥੪॥੨੬॥੩੭॥
My merciful Lord and Master is infinite. ||4||26||37||
ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
The Savior Lord is merciful.
ਕੋਟਿ ਭਵ ਖੰਡੇ; ਨਿਮਖ ਖਿਆਲ ॥
Millions of incarnations are eradicated in an instant, contemplating the Lord.
ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਜੰਤ ॥
All beings worship and adore Him.
ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ; ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮੰਤ ॥੧॥
Receiving the Guru's Mantra, one meets God. ||1||
ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ; ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥
My God is the Giver of souls.
ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਆਮੀ; ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Perfect Transcendent Lord Master, my God, imbues each and every heart. ||1||Pause||
ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ਮਨ ਓਟ ॥
My mind has grasped His Support.
ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੋਟ ॥
My bonds have been shattered.
ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
Within my heart, I meditate on the Lord, the embodiment of supreme bliss.
ਮਨ ਮਾਹਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥੨॥
My mind is filled with ecstasy. ||2||
ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥
The Lord's Sanctuary is the boat to carry us across.
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਹਰਿ ਚਰਣ ॥
The Lord's Feet are the embodiment of life itself.