34 passages · ~6 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Maalee Gauraa, Fourth Mehl:
ਸਭਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਨਾ; ਮਨਿ ਭਾਵਨੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ॥
All the Siddhas, seekers and silent sages, with their minds full of love, meditate on the Lord.
ਅਪਰੰਪਰੋ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ; ਹਰਿ ਅਲਖੁ. ਗੁਰੂ ਲਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
The Supreme Lord God, my Lord and Master, is limitless; the Guru has inspired me to know the unknowable Lord. ||1||Pa…
ਹਮ ਨੀਚ ਮਧਿਮ ਕਰਮ ਕੀਏ; ਨਹੀ ਚੇਤਿਓ. ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥
I am low, and I commit evil actions; I have not remembered my Sovereign Lord.
ਹਰਿ ਆਨਿ ਮੇਲਿਓ ਸਤਿਗੁਰੂ; ਖਿਨੁ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇਓ ॥੧॥
The Lord has led me to meet the True Guru; in an instant, He liberated me from bondage. ||1||
ਪ੍ਰਭਿ ਮਸਤਕੇ ਧੁਰਿ ਲੀਖਿਆ; ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇਓ ॥
Such is the destiny God wrote on my forehead; following the Guru's Teachings, I enshrine love for the Lord.
ਪੰਚ ਸਬਦ ਦਰਗਹ ਬਾਜਿਆ; ਹਰਿ ਮਿਲਿਓ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਓ ॥੨॥
The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate and resound in the Court of the Lord; meeting the Lord, I sing the …
ਪਤਿਤ. ਪਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰਿ; ਮੰਦਭਾਗੀਆਂ. ਨਹੀ ਭਾਇਓ ॥
The Naam, the Name of the Lord, is the Purifier of sinners; the unfortunate wretches do not like this.
ਤੇ ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਗਾਲੀਅਹਿ; ਜਿਉ ਲੋਨੁ. ਜਲਹਿ ਗਲਾਇਓ ॥੩॥
They rot away in the womb of reincarnation; they fall apart like salt in water. ||3||
ਮਤਿ ਦੇਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰ; ਗੁਰ ਚਰਨ ਮਨੁ ਮੈ ਲਾਇਓ ॥
Please bless me with such understanding, O Inaccessible Lord God, my Lord and Master, that my mind may remain attache…
ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਰਹਉ ਲਾਗੋ; ਜਨ ਨਾਨਕ. ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਓ ॥੪॥੩॥
Servant Nanak remains attached to the Name of the Lord; he is merged in the Naam. ||4||3||
ਮੇਰਾ ਮਨੁ; ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰਸਿ ਲਾਗਾ ॥
My mind is addicted to the juice of the Lord's Name.
ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ; ਹਰਿ ਜਪਿਓ. ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
My heart-lotus has blossomed forth, and I have found the Guru. Meditating on the Lord, my doubts and fears have run a…
ਭੈ. ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਲਾਗੋ ਮੇਰਾ ਹੀਅਰਾ; ਮਨੁ ਸੋਇਓ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਗਾ ॥
In the Fear of God, my heart is committed in loving devotion to Him; following the Guru's Teachings, my sleeping mind…
ਕਿਲਬਿਖ ਖੀਨ ਭਏ. ਸਾਂਤਿ ਆਈ; ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਵਡਭਾਗਾ ॥੧॥
All my sins have been erased, and I have found peace and tranquility; I have enshrined the Lord within my heart, by g…
ਮਨਮੁਖੁ. ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭੁ ਹੈ ਕਚੂਆ; ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਚਾਗਾ ॥
The self-willed manmukh is like the false color of the safflower, which fades away; its color lasts for only a few days.
ਖਿਨ ਮਹਿ. ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਪਰਤਾਪੈ; ਡੰਡੁ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਾ ਲਾਗਾ ॥੨॥
He perishes in an instant; he is tormented, and punished by the Righteous Judge of Dharma. ||2||
ਸਤਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧ ਅਤਿ ਗੂੜੀ; ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ਬਹੁ ਲਾਗਾ ॥
The Lord's Love, found in the Sat Sangat, the True Congregation, is absolutely permanent, and colorfast.
ਕਾਇਆ ਕਾਪਰੁ ਚੀਰ ਬਹੁ ਫਾਰੇ; ਹਰਿ ਰੰਗੁ. ਨ ਲਹੈ, ਸਭਾਗਾ ॥੩॥
The cloth of the body may be torn to shreds, but still, this beautiful color of the Lord's Love does not fade away. |…
ਹਰਿ ਚਾਰ੍ਹਿਓ ਰੰਗੁ. ਮਿਲੈ ਗੁਰੁ ਸੋਭਾ; ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਂਗਾ ॥
Meeting with the Blessed Guru, one is dyed in the color of the Lord's Love, imbued with this deep crimson color.
ਜਨ ਨਾਨਕੁ. ਤਿਨ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਰੈ; ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਜਨੁ ਲਾਗਾ ॥੪॥੪॥
Servant Nanak washes the feet of that humble being, who is attached to the feet of the Lord. ||4||4||
ਮੇਰੇ ਮਨ; ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੁਪਾਲਾ ॥
O my mind, meditate, vibrate upon the Name of the Lord, the Lord of the World, Har, Har.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲੀਨੁ ਭਇਆ ਰਾਮ ਨਾਮੈ; ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
My mind and body are merged in the Lord's Name, and through the Guru's Teachings, my intellect is imbued with the Lor…
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਹਰਿ ਹਰਿ; ਮਨਿ ਜਪੀਐ. ਹਰਿ ਜਪਮਾਲਾ ॥
Follow the Guru's Teachings, and meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. Chant, and meditate, on the be…
ਜਿਨੑ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲੀਖਿਆ; ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ. ਹਰਿ ਬਨਮਾਲਾ ॥੧॥
Those who have such destiny inscribed upon their foreheads, meet with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||1||
ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ; ਤਿਨੑ ਚੂਕੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲਾ ॥
Those who meditate on the Name of the Lord - all their entanglements are ended.
ਤਿਨੑ ਜਮੁ ਨੇੜਿ. ਨ ਆਵਈ; ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਹਰਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੨॥
The Messenger of Death does not even approach them; the Guru, the Savior Lord, saves them. ||2||
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਿਛੂ. ਨ ਜਾਣਹੂ; ਹਰਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
I am a child; I know nothing at all. The Lord cherishes me, as my mother and father.
ਕਰੁ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨਿਤ ਮੇਲਤੇ; ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥੩॥
I continually put my hands into the fire of Maya, but the Guru saves me; He is merciful to the meek. ||3||
ਬਹੁ ਮੈਲੇ. ਨਿਰਮਲ ਹੋਇਆ; ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ. ਹਰਿ ਜਸਿ, ਜਾਲਾ ॥
I was filthy, but I have become immaculate. Singing the Lord's Praises, all sins have been burnt to ashes.
ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ. ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ; ਜਨ ਨਾਨਕ. ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੫॥
My mind is in esctasy, having found the Guru; servant Nanak is enraptured through the Word of the Shabad. ||4||5||